鲍威尔的谈话
今天,新浪网首页的新闻头条是鲍威尔国会作证时对台湾公投的表态。
关键内容是这一段:
众议院台湾联机共同主席布朗问到,布什政府是否支持台湾的两个“公投题目”,鲍威尔直接回答:“美方看不出台湾有必要举行‘公投’。”但台湾是个民主的地方,可以自行决定要不要举行“公投”。
英文原文为:
US Secretary of State Colin Powell told Congress on Wednesday the Bush administration "doesn't really see a need" for the Taiwan referendum question, and opposes action that would change the status quo in the region.
In a testimony before the House International Relations Committee, Powell said: "Taiwan is a democratic place, if they choose to have a referendum, they can have a referendum. We've made clear to them, however, that we do not want to see these actions lead in any way to change in the situation."
顺便说一句,我在Google上没有找到任何西方媒体报道这一段话的,相关新闻来源只有两个:新华社和中国日报。
外交部立即作出反应:中方赞赏鲍威尔对台“公投”问题表态。
有意思的是,台湾也立即作出了反应,我看到了下面这段话:
中时晚报报导,美国国务卿鲍威尔2月11日明确表示,称美方看不出台湾有必要举行公投的必要,但台湾是个民主的地方,可以自行决定要不要举行公投,但美国不支持台湾两个公投题目。台湾吕秀莲12日回应称,鲍尔前一句是讲给北京听照,後一句是讲给台湾听的,不过,所有的杂音也不过只是浪花而已。
哈哈,细想想她说的还真有成立的可能。这就是政治语言的魅力,居然可以让对立的两方都能听出自己想听的东西。
相关内容