« 《耶稣受难记》 | 首页 | 戈登被杀之地 »

计算机的性别


转贴一个英语笑话,说是老师请学生们讨论,“计算机”这个词在法语里是阳性名词还是阴性名词。男生认为是阴性的,女生认为是阳性的,说出的理由让人捧腹。

A language teacher was explaining to her class that in French, nouns unlike their English counterparts, are grammatically designated as masculine or feminine.

"House" in French, is feminine -"la maison," "Pencil" in French, is masculine "le crayon."

One puzzled student asked, "What gender is computer?" The teacher did not know, and the word was not in her French dictionary.

So for fun she split the class into two groups appropriately enough, by gender and asked them to decide whether "computer" should be a masculine or a feminine noun.

Both groups were required to give four reasons for their
recommendation.

The men's group decided that computer should definitely be of the feminine gender ("la computer"), because

1. No one but their creator understands their internal logic

2. The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else

3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later review

4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheque on accessories for it.

The women's group, however, concluded that computers should be masculine "le computer") because:

1. In order to do anything with them, you have to turn them on.

2. They have a lot of data but still can't think for themselves

3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem

4. As soon as you commit to one, you realise that if you had waited a little longer you could have gotten a better model.

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.ruanyifeng.com/cgi-bin/mtype/mt-tb.cgi/69

相关内容

  • 2008.04.12: 宋祖德评余秋雨
    说实话,我真的不知道宋祖德是谁,好像这个人经常上报纸的娱乐版。
  • 2007.09.06: 神奇的水龙头
    第一次看到下面的照片,你也许会说它是用Photoshop做出来的,但是它确实是一张真实的照片。

随机文章

功能链接

广告(点击支持我)



我要发表看法