« 犹太人的历史 | 首页 | 美国历史上的几个时期 »

泰戈尔摘录


(文学笔记之23)

一本笔记本上,发现了一些我以前摘录的泰戈尔的诗句。已经很多年了,我不记得是出自他的哪本诗集了。其中有一句应该是出自《飞鸟集》。

1.

忧思在我心里平静下来,正如黄昏在寂寞的树林中。

2.

爱情对我说:“时光飞逝,但我等着你。”

死亡对我说:“我驾驶着你的生命之舟穿越大海。”

3.

在你的爱情里自有痛苦的打击,但决没有死亡的冷寂。

4.

还要过很久,黎明才会降临,他才会敲门。

5.

你一半是女人,一半是梦。

(完)

P.S.

6.

爱情突然降临在我们面前,就好像小巷中突然从地下蹦出一个杀人凶手,一下子把我俩全惊住了。

——布尔加科夫《大师和玛格丽特》

相关内容

  • 2008.10.04: 翻译家方平去世了
    早上起床,看到新闻里说,“翻译家方平先生于9月29日下午5点50分在上海徐汇医院逝世,享年88岁。”
  • 2008.09.22: 鲁迅是乐观主义者吗?
    上星期,我写了《Are we falling or flying?》,jt网友在留言中引用了鲁迅小说集《呐喊》的自序:

随机文章

  • 2006.07.09: 比德《英吉利教会史》(Ecclesiastical History of the English People)
    英国是一个海岛。英国的历史,很大程度上就是外来征服者的历史;同样的,英语很大程度上也就是外来征服者的语言。 不列颠岛上,最早是有原始人的,但是历史记载中丝毫没有提到他们。这个海岛的第一个主人,是从欧洲大陆上过去的凯尔特人,他们讲凯尔特语。公元2世纪,罗马人驻军不列颠,他们讲拉丁语。罗马人比凯尔特人文明得多,两者根本无法融合,所以那时还不存在英语。
  • 2006.08.11: 接到上海网监处的电话
    今天早上刚过9点,我还在睡觉,就接到我的ISP的电话,告诉我上海网监处发现“读书公园”中有不良书籍,要求立即删除。

功能链接

广告



评论

阿三 说:

革命好像一场爱情
让我们头晕目眩

或者是反过来的,这是崔健的歌词。

ss 说:

爱情是喜欢的一种极限形式,是量变到质变的转折,其最终形式为接近于亲情的一种相依相伴。

果果 说:

sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

挚爱泰翁,还有纪伯伦

Serene Wong 说:

忧思在我心里平静下来,正如黄昏在寂寞的树林中。

这一句出自飞鸟集,我读过五六遍飞鸟集英文版,意境了得。

无忧 说:

sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
忧思在我心里平静下来,正如黄昏在寂寞的树林中。

这一句的翻译似乎不够好。

我喜欢郑振铎的译本:忧思在我心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

我要发表看法