« 犹太人的历史 | 首页 | 美国历史上的几个时期 »

泰戈尔摘录


(文学笔记之23)

一本笔记本上,发现了一些我以前摘录的泰戈尔的诗句。已经很多年了,我不记得是出自他的哪本诗集了。其中有一句应该是出自《飞鸟集》。

1.

忧思在我心里平静下来,正如黄昏在寂寞的树林中。

2.

爱情对我说:“时光飞逝,但我等着你。”

死亡对我说:“我驾驶着你的生命之舟穿越大海。”

3.

在你的爱情里自有痛苦的打击,但决没有死亡的冷寂。

4.

还要过很久,黎明才会降临,他才会敲门。

5.

你一半是女人,一半是梦。

(完)

P.S.

6.

爱情突然降临在我们面前,就好像小巷中突然从地下蹦出一个杀人凶手,一下子把我俩全惊住了。

——布尔加科夫《大师和玛格丽特》

相关内容

  • 2007.09.10: 莎士比亚名言选
    在网上看到有人摘录了不少莎士比亚的名言,就转贴过来。我比较喜欢的句子,都标上了黑体。
  • 2007.06.29: 洛尔迦《哑孩子》
    今天我整理废纸的时候,看到了读大学时抄在笔记本的一首诗——洛尔迦的《哑孩子》。

随机文章

  • 2006.11.20: 《千与千寻》原画欣赏
    《千与千寻》是一部我非常喜欢的动画片,以前我曾经做过截图。现在,将异常精美的动画底稿转载过来,希望大家喜欢。
  • 2006.06.26: get的被动用法(get-passive)
    (“英语学习”系列笔记之二) 1. 今天,我看书的时候,看到了下面这句很普通的句子,“How Do We Get Started on These Programs?”。我突然感到有一点糊涂,什么叫“Get started” ?这句话同“How do we start on these programs?”又有什么区别呢?

功能链接

广告(点击支持我)



评论

阿三 说:

革命好像一场爱情
让我们头晕目眩

或者是反过来的,这是崔健的歌词。

ss 说:

爱情是喜欢的一种极限形式,是量变到质变的转折,其最终形式为接近于亲情的一种相依相伴。

果果 说:

sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

挚爱泰翁,还有纪伯伦

Serene Wong 说:

忧思在我心里平静下来,正如黄昏在寂寞的树林中。

这一句出自飞鸟集,我读过五六遍飞鸟集英文版,意境了得。

无忧 说:

sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
忧思在我心里平静下来,正如黄昏在寂寞的树林中。

这一句的翻译似乎不够好。

我喜欢郑振铎的译本:忧思在我心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

我要发表看法