« wind | 首页 | 我是艰商 艰苦的艰 »

吕蕤冰

留言(15 条)

我被举报了 留言:

另外,恭喜阮大中标,你终于遇到这号小人了……

我被举报了 留言:

社会风气越坏,这样的小人越多,越得意。我估计有人会拿“这世界上没有绝对的好人,也没有绝对的坏人……”来反驳,但是我仍然觉得,就算好人坏人没有绝对标准,好事和坏事还是泾渭分明的:损人不利己、以伤害别人为乐、构陷别人、打小报告,这些就是坏事,无论对象如何,这些行为在任何情况下都不应该被说成是好事。干这些事情太多、习惯了,这个人也就成了坏人,小人。

绕过GFW的方法 留言:

1、目前有的ISP,例如我使用的中国电信,也在通过DNS劫持取得广告收入。
2、“钓鱼服务器”的存在,几年前就有文章指出(当时针对的是自由们和三角男孩);而从eDonkey的遭遇来看,商业组织也可以架设钓鱼服务器,根本没有任何技术困难。
3、我坚信,1984式的网络封锁绝对可以做到。

自我和自由 留言:

我老早说过,自由就是自律,因为根本无从划分个人自由的边界,彼此克制大家才会都有自由。结果反对声一片,就好像觉得我要剥夺他们什么东西似的。后来我也就不说了。

中国外交的又一个失败 留言:

我国的外交政策不太务实,以中国目前的力量,顶多能够成为“国际社会的一个声音”,但是却总想不自量力地成为“国际社会的一支力量”。

人民日报版面备要 留言:

呵呵,楼上,他们乐在其中啊,正是在这种反复折叠的行动中,他们的生存才获得了意义。

卡尔维诺著作出版单行本了! 留言:

好像有几种是新的啊,不知世面何时能够见到?

[奇文一篇] 让我们决斗吧! 留言:

不会吧,黎鸣现在怎么五迷三道的,完全辜负了我对他的希望……

约翰逊博士的词典(Samuel Johnson) 留言:

这篇没有开放留言的文章http://www.ruanyifeng.com/blog/2006/07/never_send_to_know_for_whom_the_bell_tolls.html
名字起得真好!

从土地使用权70年说起 留言:

经济学,我一点不懂,但是,中国反对土地兼并有两千年历史了,我绝对敢说,土地私有化之后受益的只是少数权贵,老百姓,包括一般城市居民和农民,根本得不到任何好处。
我的一个朋友,家在农村,他对我说要使地能卖,早就卖了,因为种地不挣钱(经济作物)。

新闻:律师受理群体性案件应告知政府 留言:

引用:
通常情况下,群体性案件的被告是政府,天下哪有律师为原告辩护,需要被告批准的道理?

原文中只是说要报告、备案,没说要批准吧?虽然说权大于法,但是现在表面上的工作还是要做一做的,不至于这么明目张胆——虽然说,所谓“报告”,和“批准”的结果根本不会有什么不同……
中国的律师行业,早已被阉割了,新闻界也是一样——更早些。
这两天在看纽约时报的rule by law——真好。有个案子就发生在安徽,而我居然一点也没有听说。

朗咸平的普通话 留言:

太神奇了,谁能想到居然用这一招?这,大概也算得上一种“智慧”罢。看上去真像个“冷笑话”……

懒惰、急躁和傲慢(Laziness, Impatience and hubris) 留言:

呵呵,站长懒惰?真没法看出来……

《万物简史》中文版翻译质量低劣 留言:

一峰,这一段:
6. 第二页第9~10行
中文版:“不说别的,从化学的角度来说,生命只有这个世界上才有,真是不可思议”。
英文版:“Whatever else it may be, at the level of chemistry life is curiously mundane”。
[点评]
正确的译文应该是“不说别的,从化学元素的角度看,生命真是出奇的普通。”

“the level of chemistry”是不是应当直译为“化学水平”?我记得上高中的时候老师讲过物理变化和化学变化的区别,物理变化是在原子水平的变化,而化学变化是在分子水平。所以,作者可能指的是,在分子水平上看,生命是很普通的。
我没有看上下文,不知道语境,但如果说这样一句话可以成立的话,那么只能是两种意思(之一):或者是指病毒,因为病毒是一种大分子,但它同时表现出生物的许多特性;或者是说,构成生命的大分子(例如氨基酸)是一种很普通的东西,既不难以形成(70年代已经在实验室中通过模拟地球早期自然环境得到了氨基酸),在自然界中也普遍存在,并不神奇。
供参考。

谁屏蔽了《金融时报》和《华尔街日报》? 留言:

我这里华尔街日报的中文版还是不能上啊!
难道屏蔽也分地区?