« 村村 | 首页 | Showfom »
个人主页: http://www.mosesenglish.com
在 五个为什么(译文) 留言:
这样专业的书籍翻译起来非常费力,这不是自己水平的原因。兄弟辛苦了,支持你!
2009-08-21 23:03:29
在 对海盗湾一审败诉的感想 留言:
太激进了,一峰兄弟,会有麻烦的,注意些吧,虽然我很欣赏和支持你。
2009-04-18 21:11:04
在 关于摩西英语 留言:
引用jackymao的发言: 刚才点过去,发现一个Service Unavaliable, 刷新一下,发现网站出来了。处于无css裸奔状态, 换ie,仍然是无css裸奔状态。 如果摩西英语需要服务器赞助,可以联系我。我可以提供赞助。 jackymaossi@gmail.com
引用jackymao的发言:
2008-10-07 11:34:03
在 中国和津巴布韦 留言:
你的文章太大胆和露骨了,希望不要被封,替你担心。
2008-07-13 00:56:34
在 组织机构、职务职称英文译法 留言:
这样很好,至少基层会少出现一些让人笑掉大牙的英文指示牌。
2008-07-07 21:05:09
留言(5 条)
在 五个为什么(译文) 留言:
这样专业的书籍翻译起来非常费力,这不是自己水平的原因。兄弟辛苦了,支持你!
2009-08-21 23:03:29
在 对海盗湾一审败诉的感想 留言:
太激进了,一峰兄弟,会有麻烦的,注意些吧,虽然我很欣赏和支持你。
2009-04-18 21:11:04
在 关于摩西英语 留言:
技术上的问题,我不太懂,但是我的伙伴还是很不错的.我的空间确实在网通线路上,应该是access的数据库。我会和我的伙伴沟通,如果需要服务器的帮助,我会联系你的,谢谢。
2008-10-07 11:34:03
在 中国和津巴布韦 留言:
你的文章太大胆和露骨了,希望不要被封,替你担心。
2008-07-13 00:56:34
在 组织机构、职务职称英文译法 留言:
这样很好,至少基层会少出现一些让人笑掉大牙的英文指示牌。
2008-07-07 21:05:09