« 章鱼的触角 | 首页 | mosse »

木遥

个人主页: http://blog.farmostwood.net

留言(2 条)

在图书馆定居 留言:

张五常说的分明是“洛杉矶加州大学”(UCLA),而不是“南加州大学”(USC),这两所大学一个公立一个私立,风格特质完全不同,是典型的美国同城敌校。

朱棣文在哈佛大学毕业典礼上的演讲 留言:

the ability to teach yourself is the hallmark of a great liberal arts education and will be the key to your success.

自学能力是优秀的文科教育中必不可少的,将成为你成功的关键。

这里Liberal arts翻译为文科是不对的。liberal arts是英语里的一个专门术语,泛指一切文学、艺术、科学领域,其反义词是professional education即职业教育。中文关于liberal arts没有统一的定译,但是在这里似可翻译为文理教育或者通识教育。网上很多地方翻译为文科教育是错误的字面直译。