« Nicola | 首页 | 2233 »
个人主页: http://www.yeeyan.com
在 Emily Dickinson的诗歌《My Life Closed Twice Before Its Close》 留言:
我觉得,你的翻译,演绎的成分好像有些远了 这样虽然让诗意很“明确”了,但“明确”的同时,也可能是误解——起码是把诗意限制得过死了
2008-06-26 23:41:50
留言(1 条)
在 Emily Dickinson的诗歌《My Life Closed Twice Before Its Close》 留言:
我觉得,你的翻译,演绎的成分好像有些远了
这样虽然让诗意很“明确”了,但“明确”的同时,也可能是误解——起码是把诗意限制得过死了
2008-06-26 23:41:50