« 小青 | 首页 | petcon »

阿盐

留言(3 条)

白朗宁夫人和《我怎样爱你》 留言:

我最初接触这首诗,读的是前面Guest贴的那个翻译版本,为求字数和音律的规整,不免在词句上有所牺牲。但是我很爱这个版本里面的一句:“爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚”。

原文是“I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith. ”

对照一下,不是很符合原文,译者有所发挥。但我喜欢这发挥,不管原文,只看译文的话:爱你,以“昔日的剧痛”,以遇见你之前的整个过去、以“童年的忠诚”,以有生以来最虔诚的真心。

拿正火的《小团圆》来举个反面例子。九莉爱之雍,爱的是此时此刻,沉醉在金色的梦的河流里,但她不会跟之雍讲起她挫折创痛的少年期,那些昔日剧痛只属于她自己。她长大了,爱了人,越发和往日分隔开来。童年的忠诚更是记忆里淡薄的底色,回忆起来不过怔怔的一瞬间。——这也是一种爱情。

而那句译文表达出的爱,更激情,更热烈,全身心投入,献祭似的付出全部自我,这样的感情,与其说是属于人,不如说更接近于文学的范畴。

(写完了,想一想,我这算不算过度解读呢……?)

春去春来 留言:

前些天刚发现站长的博客,于是每天中午回家来看几篇,很有收获,谢谢:)

柳永这首词我也只喜欢上阙。最近天气转暖,花都开了。前几天我下班回家,到了楼下,随便回了下头,觉得不对,摘了眼镜一看,隔壁楼前面三棵梨树开满了花,地上细细碎碎铺了一层的白花瓣。最近眼睛疲累,出门就戴上太阳镜,步履匆匆,竟然从没注意过花开。

可惜上班路上只能看到梨花和紫藤,就很羡慕那些能看到很多花的人,觉得看到花开才算是正经的过了春天。

“回顾过去,我觉得迄今我生命中所有的春天都是一样的,说是像春天,其实更像没有结束的冬天。”郁闷的时候这么抱怨一下是可以,不过春天天气晴好的时候,自然会觉得毕竟是和冬天不一样的呀。去年此时,我工作非常艰苦,压力很大,偏头痛反复发作。不过有一天,我去一个研究所开完会回来,看见路两边的铁栅栏上爬满了盛开的蔷薇,花朵小巧,淡红色的花瓣层层叠叠,花香很淡,漂亮而不张扬,我一时矫情,摘了只已过盛期的小花朵,别在衣服上,用衣领小心的盖住了,开开心心的往家走。当时觉得非常轻松愉悦,工作如何,压力如何,都不放在心上了,因为相信自己全都有力量去面对。天气这么好,生活这么好。

(是博客不是在公园,所以回旧帖应该没关系吧……)

油画《春天来了》 留言:

第一次看到《敏感者》,非常喜欢,谢谢。