« kinch | 首页 | p民 »
在 Emily Dickinson的诗歌《My Life Closed Twice Before Its Close》 留言:
我的理解: 天堂是幸福的归宿,代表着“善终” 地狱对一个人来说是很可怕的结局。 所以: Parting is all we know of heaven, 对于一种“幸福的”(宗教上宣扬的)归宿---天堂---来说,我们仅仅只知道是“亲人离开我们了(Parting)”,对于未亡人来说,天堂具体意味着什么毫无意义。上天堂无非是“离别”。 And all we need of hell. 对于地狱,到底有多恐怖呢?只需要知道“亲人离开我们了(Parting)”,就已经是很可怕了。“离别”就足以描述下地狱的悲惨。 所以: 1,Emily Dickinson对她至亲撒手人寰,感到十分悲痛,甚至认为终极归宿对人的感召都没办法跟这种悲痛欲绝相比。 2,我觉得Immortality也许是指神,自然规律之类的“操纵者”。
2008-06-30 20:50:37
留言(1 条)
在 Emily Dickinson的诗歌《My Life Closed Twice Before Its Close》 留言:
我的理解:
天堂是幸福的归宿,代表着“善终”
地狱对一个人来说是很可怕的结局。
所以:
Parting is all we know of heaven,
对于一种“幸福的”(宗教上宣扬的)归宿---天堂---来说,我们仅仅只知道是“亲人离开我们了(Parting)”,对于未亡人来说,天堂具体意味着什么毫无意义。上天堂无非是“离别”。
And all we need of hell.
对于地狱,到底有多恐怖呢?只需要知道“亲人离开我们了(Parting)”,就已经是很可怕了。“离别”就足以描述下地狱的悲惨。
所以:
1,Emily Dickinson对她至亲撒手人寰,感到十分悲痛,甚至认为终极归宿对人的感召都没办法跟这种悲痛欲绝相比。
2,我觉得Immortality也许是指神,自然规律之类的“操纵者”。
2008-06-30 20:50:37