« Nocturn | 首页 | 重复的历史 »
在 关于江南制造局翻译馆 留言:
"今天通用的很多科学名词,都是翻译馆最初定下来的。" 这句话,应该粗体字一下——我们现在很多时候的普遍看法是,很多这方面的专有名词都是日本翻译,然后传入。其实最早日本从江南制造局的翻译馆买了很大一批的科学书籍回去,之后这些名词又被"出口转内销"回来了。 但是国内的相关书籍很少有人考证过这方面,唯一我看到的还是一个意大利人写的——他在查阅了梵蒂冈的图书馆后,给出了这么以上的这么个结论。 因为是3年多年看的东西,细节记得不清了,阮老师如果有兴趣时间,也许可以再找找看。只希望我们不要再老是认为,很多词都是日本发明的就好。
2008-09-07 08:28:17
留言(1 条)
在 关于江南制造局翻译馆 留言:
"今天通用的很多科学名词,都是翻译馆最初定下来的。"
这句话,应该粗体字一下——我们现在很多时候的普遍看法是,很多这方面的专有名词都是日本翻译,然后传入。其实最早日本从江南制造局的翻译馆买了很大一批的科学书籍回去,之后这些名词又被"出口转内销"回来了。
但是国内的相关书籍很少有人考证过这方面,唯一我看到的还是一个意大利人写的——他在查阅了梵蒂冈的图书馆后,给出了这么以上的这么个结论。
因为是3年多年看的东西,细节记得不清了,阮老师如果有兴趣时间,也许可以再找找看。只希望我们不要再老是认为,很多词都是日本发明的就好。
2008-09-07 08:28:17