« 不早 | 首页 | tod.zhang »

a_lbert

留言(1 条)

公共场所英文译写规范 留言:

"安全线"译作the Yellow Line。

那要是涂成红色的安全线也译成yellow line吗。。。。从写规范的人这种不认真的态度上就能找到错误的根源

Holiday Inn在国外本身就是个面向家庭的酒店,本身名称没有什么问题。但中国没有中产阶级,只能打肿脸充胖子冒充豪华酒店。