首页
个人主页: http://blog.sina.com.cn/lushuhui
在 侯捷的职业建议 留言:
他的那篇建议,对非IT人也比较有启发。
2008-06-03 15:30:31
在 《哈姆莱特》(Hamlet):摘录(第二部分) 留言:
92. --我的确曾经爱过你。 --真的,您曾经使我相信您爱我。 [原文] -- I did love you once. -- Indeed, you made me believe so. ----------您曾经使我相信您爱我,还是使我相信我爱你?????????????? 这又是怎么理解呢
2007-07-29 12:54:24
在 Where the hell is Matt? 留言:
太可爱了。。。 DANCING
2007-07-29 11:43:52
在 威廉·布莱克《从一颗沙子看世界》(To see a world in a grain of sand) 留言:
其实BLAKE的宗教信仰很浓的,翻译成中文比较禅味。 了解些基督教对他的诗理解有帮助哦。
2007-07-27 11:45:22
在 王尔德的几句话 留言:
wilde年终是46岁,哪还能等到50出头,监狱已经把他搞垮了。 他的罪是维多利亚时期最大的虚伪。 如此一个诚实的天才,把当时贵族的虚伪做派和愚昧的社会凸显得淋漓尽致。 他确实是有才华的,他的存在令整个文坛增添异色,在当时来说却又仿如禁忌。
2007-04-04 11:34:55
留言(5 条)
在 侯捷的职业建议 留言:
他的那篇建议,对非IT人也比较有启发。
2008-06-03 15:30:31
在 《哈姆莱特》(Hamlet):摘录(第二部分) 留言:
92.
--我的确曾经爱过你。
--真的,您曾经使我相信您爱我。
[原文] -- I did love you once.
-- Indeed, you made me believe so.
----------您曾经使我相信您爱我,还是使我相信我爱你??????????????
这又是怎么理解呢
2007-07-29 12:54:24
在 Where the hell is Matt? 留言:
太可爱了。。。
DANCING
2007-07-29 11:43:52
在 威廉·布莱克《从一颗沙子看世界》(To see a world in a grain of sand) 留言:
其实BLAKE的宗教信仰很浓的,翻译成中文比较禅味。
了解些基督教对他的诗理解有帮助哦。
2007-07-27 11:45:22
在 王尔德的几句话 留言:
wilde年终是46岁,哪还能等到50出头,监狱已经把他搞垮了。
他的罪是维多利亚时期最大的虚伪。
如此一个诚实的天才,把当时贵族的虚伪做派和愚昧的社会凸显得淋漓尽致。
他确实是有才华的,他的存在令整个文坛增添异色,在当时来说却又仿如禁忌。
2007-04-04 11:34:55