« queshan | 首页 | 一抹流痕 »
个人主页: http://www.shuge.org
在 我要翻译《Joel on Software》了! 留言:
[quote] 国内有些翻译很糟糕,比如box,一般情况可以译为“盒子”,但是有些时候应当译为“模块” [/quote] 得看上下文。 有时“box”可以翻译成“计算机” @ ruanyifeng 先生 请问您的数字图书馆 / 中文古登堡 计划进展如何? 上次发 EMAIL 给您,也许是我太蠢,也许是用语不礼,您没有回复,所以在这里问。 http://code.google.com/p/yukilib/ 我愿意花大量时间去写这么一个程序 / 系统。但是,我始终觉得“数字图书馆 / 中文古登堡”不仅仅是一个程序 / 系统这么简单,它应该涉及政治文化信仰。 我希望和您详谈。 shuge.lee@gmail.com
2008-10-31 23:49:48
在 Google的10年和我的这10年 留言:
不要幻想一切会自然发生,也不要幻想其他人会做。哪怕你是最微不足道的一个小人物或者外行,只要动手做了,世界就会不同。 然。
2008-10-15 14:58:56
留言(2 条)
在 我要翻译《Joel on Software》了! 留言:
[quote]
国内有些翻译很糟糕,比如box,一般情况可以译为“盒子”,但是有些时候应当译为“模块”
[/quote]
得看上下文。
有时“box”可以翻译成“计算机”
@ ruanyifeng 先生
请问您的数字图书馆 / 中文古登堡 计划进展如何?
上次发 EMAIL 给您,也许是我太蠢,也许是用语不礼,您没有回复,所以在这里问。
http://code.google.com/p/yukilib/
我愿意花大量时间去写这么一个程序 / 系统。但是,我始终觉得“数字图书馆 / 中文古登堡”不仅仅是一个程序 / 系统这么简单,它应该涉及政治文化信仰。
我希望和您详谈。
shuge.lee@gmail.com
2008-10-31 23:49:48
在 Google的10年和我的这10年 留言:
不要幻想一切会自然发生,也不要幻想其他人会做。哪怕你是最微不足道的一个小人物或者外行,只要动手做了,世界就会不同。
然。
2008-10-15 14:58:56