« Invisible Cities Chapter Three | 首页 | Invisible Cities Chapter Five »


Invisible Cities Chapter Four


....

Lips clenched on the pipe's amber stem, his beard flattened against his amethyst chocker, his big toes nervously arched in his silk slippers, Kublai Khan listened to Marco Polo's tales without raising an eyebrow. These were the evenings when a shadow of hypochondria weighed on his heart.

"Your cities do not exist. Perhaps they have never existed. It is sure they will never exist again. Why do you amuse yourself with consolatory fables? I know well that my empire is rotting like a corpse in a swamp, whose contagion infects the crows that peck it as well as the bamboo that grows, fertilized by its humors. Why do you not speak to me of this? Why do you lie to the emperor of the Tartars, foreigner?"

Polo knew it was best to fall in with the sovereign's dark mood. "Yes, the empire is sick, and what is worse, it is trying to become accustomed to its sores. This is the aim of my explorations: examining the traces of happiness still to be glimpsed, I gauge its short supply. If you want to know how much darkness there is around you, you must sharpen your eyes, peering at the faint lights in the distance."

At other times, however, the Khan was seized by fits of euphoria. He would rise up on his cushions, measure with long strides the carpets spread over the paths at his feet, look out from the balustrades of the terraces to survey with dazzled eye the expanse of the palace gardens lighted by lanterns hung from the cedars.

"And yet I know," he would say, "that my empire is made of the stuff of crystals, its molecules arranged in a perfect pattern. Amid the surge of the elements, a splendid hard diamond takes shape, and immense, faceted, transparent mountain. Why do your travel impressions stop at disappointing appearances, never catching this implacable process? Why do you linger over inessential melancholies? Why do you hide from the emperor the grandeur of his destiny?"

And Marco answered: "While, at a sign from you, sire, the unique and final city raises its stainless walls, I am collecting the ashes of the other possible cities that vanish to make room for it, cities that can never be rebuilt or remembered. When you know at last the residue of unhappiness for which no precious stone can compensate, you will be able to calculate the exact number of carats toward which that final diamond must strive. Otherwise, your calculations will be mistaken from the very start."

Cities and Signs 5.

No one, wise Kublai, knows better than you that the city must never be confused with the words that describe it. And yet between the one and the other there is a connection. If I describe to you Olivia, a city rich in products and in profits, I can indicate its prosperity only by speaking of filigree palaces with fringed cushions on the seats by the mullioned windows. Beyond the screen of a patio, spinning jets water a lawn where a white peacock spreads its tail. But from these words you realize at once how Olivia is shrouded in a cloud of soot and grease that sticks to the houses, that in the brawling streets, the shifting trailers crush pedestrians against the walls. If I must speak to you of the inhabitants' industry, I speak of the saddlers' shops smelling of leather, of the women chattering as they weave raffia rugs, of the hanging canals whose cascades move the paddles of the mills; but the image these words evoke in your enlightened mind is of the mandrel set against the teeth of the lathe, an action repeated by thousands of hands thousands of times at the pace established for each shift. If I must explain to you how Olivia's spirit tends toward a free life and a refined civilization, I will tell you of ladies who glide at night in illuminated canoes between the banks of a green estuary; but it is only to remind you that on the outskirts where men and women land every evening like lines of sleepwalkers, there is always someone who bursts out laughing in the darkness, releasing the flow of jokes and sarcasm.

This perhaps you do not know: that to talk of Olivia, I could not use different words. If there really were an Olivia of mullioned windows and peacocks, of saddlers and rug-weavers and canoes and estuaries, it would be a wretched, black, fly-ridden hole, and to describe it I would have to fall back on the metaphors of soot, the creaking of wheels, repeated actions, sarcasm. Falsehood is not in words; it is in things.

Thin Cities 4.

The city of Sophronia is made up of two half-cities. In one there is the great roller coaster with its steep humps, the carousel with its chain spokes, the Ferris wheel of spinning cages, the death-ride with crouching motorcyclists, the big top with the clump of trapezes hanging in the middle. The other half-city is of stone and marble and cement, with the bank, the factories, the palaces, the slaughterhouse, the school, and all the rest. One of the half-cities is permanent, the other is temporary, and when the period of its sojourn is over, they uproot it, dismantle it, and take it off, transplanting it to the vacant lots of another half-city.

And so every year the day comes when the workmen remove the marble pediments, lower the stone walls, the cement pylons, take down the Ministry, the monument, the docks, the petroleum refinery, the hospital, load them on trailers, to follow from stand to stand their annual itinerary. Here remains the half-Sophronia of the shooting-galleries and the carousels, the shout suspended from the cart of the headlong roller coaster, and it begins to count the months, the days it must wait before the caravan returns and a complete life can begin again.

Trading Cities 3.

When he enters the territory of which Eutropia is the capital, the traveler sees not one city but many, of equal size and not unlike one another, scattered over a vast, rolling plateau. Eutropia is not one, but all these cities together; only one is inhabited at a time, the others are empty; and this process is carried out in rotation. Now I shall tell you how. On the day when Eutropia's inhabitants feel the grip of weariness and no one can bear any longer his job, his relatives, his house and his life, debts, the people he must greet or who greet him, then the whole citizenry decides to move to the next city, which is there waiting for them, empty and good as new; there each will take up a new job, a different wife, will see another landscape on opening his window, and will spend his time with different pastimes, friends, gossip. So their life is renewed from move to move, among cities whose exposure or declivity or streams or winds make each site somehow different from the others. Since their society is ordered without great distinctions of wealth or authority, the passage from one function to another takes place almost without jolts; variety is guaranteed by the multiple assignments, so that in the span of a lifetime a man rarely returns to a job that had already been his.

Thus the city repeats its life, identical, shifting up and down on its empty chessboard. The inhabitants repeat the same scenes, with the actors changed ; they repeat the same speeches with variously combined accents; they open alternate mouths in identical yawns. Alone, among all the cities of the empire, Eutropia remains always the same. Mercury, god of the fickle, to whom the city is sacred, worked this ambiguous miracle.

Cities and Eyes 2.

It is the mood of the beholder which gives the city of Zemrude its form. If you go by whistling, your nose a-tilt behind the whistle, you will know it from below: window sills, flapping curtains, fountains. If you walk along hanging your head, your nails dug into the palms of your hands, your gaze will be held on the ground, in the gutters, the manhole covers, the fish scales, wastepaper. You cannot say that one aspect of the city is truer than the other, but you hear of the upper Zemrude chiefly from those who remember it, as they sink into the lower Zemrude, following everyday the same stretches of street and finding again each morning the ill-humor of the day before, encrusted at the foot of the walls. For everyone, sooner or later, the day comes when we bring our gaze down along the drainpipes and we can no longer detach it from the cobblestones. The reverse is not impossible, but it is more rare: and so we continue walking, through Zemrude's streets with eyes now digging into the cellars, the foundations, the wells.

Cities and Names 1.

There is little I can tell you about Aglaura beyond the things its own inhabitants have always repeated: an array of proverbial virtues, of equally proverbial faults, a few eccentricities, some punctilious regard for rules. Ancient observers, whom there is no reason not to presume truthful, attributed to Aglaura its enduring assortment of qualities, surely comparing them to other cities of their times. Perhaps neither the Aglaura that is reported nor the Aglaura that is visible has greatly changed since then, but what was bizarre has become usual, what seemed normal is now an oddity, and virtues and faults have lost merit or dishonor in a code of virtues and faults differently distributed. In this sense, nothing said of Aglaura is true, and yet these accounts create a solid and compact image of a city, whereas the haphazard opinions which might be inferred from living there have less substance. This is the result: the city that they speak of has much of what is needed to exist, whereas the city that exists on its site, exists less.

So if I wish to describe Aglaura to you, sticking to what I personally saw and experienced, I should have to tell you that it is a colorless city, without character, planted there at random. But this would not be true, either: at certain hours, in certain places along the street, you see opening before you the hint of something unmistakable, rare, perhaps magnificent; you would like to say what it is, but everything previously said of Aglaura imprisons your words and obliges you to repeat rather than say.

Therefore, the inhabitants still believe they live in an Aglaura which grows only with the name Aglaura and they do not notice the Aglaura that grows on the ground. And even I, who would like to keep the two cities distinct in my memory, can speak only of the one, because the recollection of the other, in the lack of words to fix it, has been lost.

....

"From now on, I'll describe the cities to you," The Khan had said, "in your journeys you will see if they exist."

But the cities visited by Marco Polo were always different from those thought of by the emperor.

"And yet I have constructed in my mind a model city from which all possible cities can be deduced," Kublai said. "It contains everything corresponding to the norm. Since the cities that exist diverge in varying degree from the norm, I need only foresee the exceptions to the norm and calculate the most probable combinations."

"I have also thought of a model city from which I deduce all the others," Marco answered. "It is a city made only of exceptions, exclusions, incongruities, contradictions. If such a city is the most improbable, by reducing the number of abnormal elements, we increase the probability that the city really exists. So I have only to subtract exceptions from my model, and in whatever direction I proceed, I will arrive at one of the cities which, always as an exception, exist. But I cannot force my operation beyond a certain limit: I would achieve cities too probable to be real."