《波士顿法律》中的一个案例

作者: 阮一峰

日期: 2007年9月18日

这几天睡觉前,我都在看美国电视剧《波士顿法律》(Boston Legal)。

这是一部关于律师的电视剧,每一集中都有不同案件的庭审。所谓庭审,就是原告和被告双方根据法律,提出自己的argument(论点),并且证明对方的argument是错误的。这非常考验一个人的思维和逻辑能力。

在第一季第15集中,有这样一个诉讼:新郎在婚礼上悔婚,当着众多亲朋好友的面,扬长而去,将新娘一个人扔在婚礼台上。于是,新娘将新郎告上法庭,要求赔偿。

新娘的argument是:你毁了我的婚礼,你理应负责一切后果。新郎的argument是:婚礼是终生大事,我必须慎重,我有不同意的权力。双方就在法庭上展开了争论。

bg2007091801.jpg

这个案件的最后结果是新郎败诉,赔了一大笔钱。新郎败诉的原因就是下面这段对话。这段对话里,新郎犯了两个严重的错误,这完全都是律师设下的圈套,大家能看出来吗?

Groom: I absolutely planned to marry her.

新郎:我的确是打算娶她的。

Lawyer: Well? What happened, Mike?

律师:那么,到底发生了什么呢,Mike?

Groom: I just... I panicked.

新郎:我只是......我只是很恐惧。

Lawyer: At that particular moment?

律师:在那个时刻吗?

Groom: Look, I had a phobic kind of thing about losing control of my life. Frannie, she, she picked out the caterer, the church, the minister, the reception hall, and it just hit me. That wedding was a microcosm of marriage, with every decision to be made by her. I just panicked.

新郎:听着,我很害怕失去对自己生活的控制。她,Frannie,她安排了结婚宴席、教堂、牧师、接待仪式。这些都让我恐惧。那个婚礼就是像是婚姻的一个缩影。所有决定都是她一个人做的,我只是恐惧。

Lawyer: Didn't you think of how embarrassing it would be for her?

律师:你没想过你那样做会让她多窘迫吗?

Groom: And for me, too. I was the one standing up there looking like an idiot, but we were at the "speak now or forever hold your peace" part. What other choice did I have?

新郎:我也一样窘迫。我站在那里就像个傻瓜。但是,那个时刻是"要么说出来,要么一辈子沉默",我还能有其他选择吗?

Lawyer: As I understand your testimony, you just weren't ready to get married.

律师:就我理解你的证言,你只是还没准备好结婚。

Groom: That's right.

新郎:是的。

Lawyer: It's a huge decision. It affects your whole life.

律师:那不是个小决定,它将影响你的一生。

Groom: Yes.

新郎:是的。

Lawyer: It affects her life.

律师:它也将影响她的一生。

Groom: Of course.

新郎:当然。

Lawyer: You, you seem like a considerate sort of guy. Are you?

律师:你应该是那种考虑事情很周到的人,是吗?

Groom: I think so.

新郎:我想是的。

Lawyer: You must've sensed that, uh, when you left her at the altar like that, it would be a big number on her. You weren't insensitive to that.

律师:你一定有想到过。当你把她抛弃在结婚礼坛上时,那对她将是一个巨大的打击。你不会对这个一点概念也没有。

Groom: No, but again... what else could I have done?

新郎:不,我想重复一遍......除那之外我还能做什么呢?

Lawyer: Well, yes. Would it be unreasonable to say.... that the groom incurs a duty to perhaps sort out his feelings before 30 minutes into the ceremony?

律师:你可以这样说。但是下面的说法是不是合情合理的......新郎有责任在婚礼前30分钟理清自己的情绪?

Groom: Well, uh...

新郎:啊,这个......

Lawyer: That's not unreasonable, is it? for the groom to be sure before he walks down the aisle? Is that unreasonable?

律师:这是合理的,难道不是吗?当新郎走到牧师面前的时候,他应该心中已经拿定了主意。这难道是不合理要求吗?

Groom: I guess not.

新郎:我想不是。

Lawyer: Ever tell her you're sorry?

律师:你曾经对她说过你很抱歉吗?

Groom: Of course I did.

新郎:当然,我说过。

Lawyer: Want to tell her now?

律师:你想现在再对她说吗?

Groom: Frannie, I'm sorry.

新郎:Frannie,我很抱歉。

第一个错误是对话里的这几句:

Lawyer: You must've sensed that, uh, when you left her at the altar like that, it would be a big number on her. You weren't insensitive to that.

律师:你一定有想到过。当你把她抛弃在结婚礼坛上时,那对她将是一个巨大的打击。你不会对这个一点概念也没有。

Groom: No, but again... what else could I have done?

新郎:不,我想重复一遍......除那之外我还能做什么呢?

Lawyer: Well, yes. Would it be unreasonable to say.... that the groom incurs a duty to perhaps sort out his feelings before 30 minutes into the ceremony?

律师:你可以这样说。但是下面的说法是不是合情合理的......新郎有责任在婚礼前30分钟理清自己的情绪?

Groom: Well, uh...

新郎:啊,这个......

Lawyer: That's not unreasonable, is it? for the groom to be sure before he walks down the aisle? Is that unreasonable?

律师:这是合理的,难道不是吗?当新郎走到牧师面前的时候,他应该心中已经拿定了主意。这难道是不合理要求吗?

Groom: I guess not.

新郎:我想不是。

律师在这里只单方面强调了婚礼里男方的责任,完全没有提及女方。新郎被律师问倒了,居然没有反驳。新郎应该说,女方也有在婚礼前征求男方意见的责任,女方应该预见到男方可能出现的反应。

新郎犯的第二个错误:

Lawyer: Ever tell her you're sorry?

律师:你曾经对她说过你很抱歉吗?

Groom: Of course I did.

新郎:当然,我说过。

Lawyer: Want to tell her now?

律师:你想现在再对她说吗?

Groom: Frannie, I'm sorry.

新郎:Frannie,我很抱歉。

新郎在法庭上绝对不能向女方道歉,或者即使道歉,也要强调自己也受到了很大伤害,要求女方也同样道歉。否则,就等于默认自己是错的,对不起女方,那就没有办法赢下官司了。

就是因为这两个错误,新郎最终败诉。

在这个案件里,律师的作用体现得非常明显,就是千方百计强化自方的argument,打击对方的argument。把没有道理的事情,也要说成有道理。由于事实上,任何行为都有合理性因素在里面,所以总是有机会argue的。

(完)

留言(10条)

你看电视剧还真仔细。

版主在哪看的,是BT下来放电脑看还是买碟用电视欣赏?

引用atlas的发言:
版主在哪看的,是BT下来放电脑看还是买碟用电视欣赏?

BT下载啊。

Look, I had a phobic kind of thing about losing control of my life. Frannie, she, she picked out the caterer, the church, the minister, the reception hall, and it just hit me. That wedding was a microcosm of marriage, with every decision to be made by her. I just panicked.

新郎:听着,我很害怕失去对自己生活的控制。她,Frannie,她安排了结婚宴席、教堂、牧师、接待仪式。这些都让我恐惧。那个婚礼就是像是婚姻的一个缩影。所有决定都是她一个人做的,我只是恐惧。

我觉得中间应该是"... and it just hit me that wedding was a microcosm of marriage,with every decision to be made by her"
意思是,"我突然意识到,这场婚礼就是我们未来婚姻生活的缩影,一切都将由她来决定。"
一家之说,供您参考

其实在盘问环节,证人是只用回答Yes或No的。法官也会打断这种诱供。第二个问题就会遭到对方律师的阻止。另外那些“That's not unreasonable, is it? for the groom to be sure before he walks down the aisle? Is that unreasonable?”之类confusing的话,都是会被打断的。
至于那最长的一句回答,是不可能的。

如果是我就会傻傻的解说博主的意见,可往下看评论又觉得法豆说的也对,电影毕竟太假。我只会傻傻的接受答案,不会自己独立分析或者提出异议。

谢谢,通过你的推荐,我现在也在看这个片子,很喜欢。

我认为,庭审很多对白只是为了增加戏剧效果,或让观众对事件有基本了解,真正需要大家看的是CLOSING结案呈词,很精彩。
诘问中,关于新郎律师的问题,我认为提出也没有什么意义,因为一样会被新娘律师抢白,因为结婚准备是很长的过程,为什么要在结婚仪式中逃跑,本身就说明新郎有问题,在仪式中逃跑,和发现不合适SAY NO 有很大区别,因此新娘给新郎的伤害就显得微乎其微了,请专业的评论问题,否则很?

关于道歉一事,那是翻译的问题。sorry这个词严格意义上不一定是道歉,也可以说成“我很遗憾”。新郎没有使用apologize这种正式的的道歉说法。

我是个编剧,从编剧角度看,这个案件的论点不是“责任”,而是“时机”。除了结尾唤起新郎的负疚感让他说出道歉,获得陪审团的认同之外,这段对话的核心是这四句:

在那个时刻吗?
新郎有责任在婚礼前30分钟理清自己的情绪。
当新郎走到牧师面前的时候,他应该心中已经拿定了主意。
当你把她抛弃在结婚礼坛上的那一刻,对她将是一个巨大的打击。

强调“那个时刻”,是因为在此之前新郎有很多反悔的机会,但是他选择在婚礼上说“不”,是给新娘最大的打击。不论这段感情走向失败的责任在哪一方,清官难断家务事,站在不同的立场上,很难去公正判断责任的归属问题。但是,于情于理都不该在“那个时刻”才反悔,因为在“那个时刻”会比其它任何时刻都更严重地伤害另一方。所以从这个论点入手去辩论,应该能获胜。

我要发表看法

«-必填

«-必填,不公开

«-我信任你,不会填写广告链接