月圆之夜(Full Moon)

作者: 阮一峰

日期: 2006年12月13日

晚睡觉前,看了一集 Sex and the City

这一集的内容是,一场名为《月圆之夜》(Full Moon)的小剧场话剧在纽约上演。

bg06121201.jpg

舞台的布景表明,这是美国南方的一个农村。月圆之夜,一对老夫妻坐在农舍中。

老婆子问:

"月圆了。你在想什么?"

老头子回答说:

"我在想年轻的时候。"

这时,一个青年男演员缓缓走上舞台,他代表了老头子年轻的时候。只见这个男演员面对观众,念了一段台词:

The rain came down.
Hard, then soft.

It hit the grass.
Green, then wet.

Wet, so wet.
It remained me of you.

You always smell like the rain.

雨水到来了。
先是坚硬,然后变软。

它砸在草地上。
绿色的草地,就湿了。

雨水,这样的雨水。
它让我想到了你。

你总是有一种雨水的气味。

bg06121202.jpg


听了这段话,我突然怔住了。我觉得,我彷佛就站在这样冰冷的雨水中,月圆之夜,心中怀着渴望,可是只看到雨水砸下来。

这段话彷佛就是整个青春的缩影。它的长度不过就是短短一段话而已。

(完)

留言(10条)

reminded...

你也看SATC? 这集好象是很后面了 最后几集的样子
好几年前看的 对剧场和台词都没有印象 只记得后来这位帅哥还有惊人之举...

站长好感伤啊~~~心中怀着"渴"望,所以才会有雨水的滋润啊~~这样想是不是好多了呢!

PS:SEX AND CITY我只看过第一季的第一集,呵呵,不如DW好看.

引用fishee的发言:

你也看SATC? 这集好象是很后面了 最后几集的样子

写论文期间,这是唯一的娱乐活动啊,眼看全剧就要看完了,呵呵。

太年轻,还看不懂这几句话阿。。。

我喜欢这首小诗。
只有有过经历的人才能体味到这简单的吟诵中的愁绪。

It remained me of you.
一句中Remained应该是reminded吧?

引用jazzi的发言:

It remained me of you.
一句中Remained应该是reminded吧?

你说得对,是我打字错了……

It is about the sex.

转走了,打个招呼。

难怪有人说,男人的感性因为很少流露,所以往往更加动人。

我要发表看法

«-必填

«-必填,不公开

«-我信任你,不会填写广告链接