《哈姆莱特》(Hamlet):摘录(第三部分)

作者: 阮一峰

日期: 2006年7月23日

99.

你应该接受你自己的常识的指导.

[原文] let your own discretion be your tutor.(III.2)

100.

要是表演得过分了或者太懈怠了,虽然可以博外行的观众一笑,明眼之士却要因此而皱眉;你必须看重这样一个卓识者的批评甚于满场观众盲目的毁誉。

[原文] this overdone,or come tardy off, though it make the unskilful
laugh, cannot but make the judicious grieve; the
censure of the which one must in your allowance
o'erweigh a whole theatre of others. (III.2)

101.

给我一个不为感情所奴役的人,我愿意把他珍藏在我的心坎.

[原文] Give me that man That is not passion's slave, and I will wear him In my heart's core.(III.2)

102.

愿日月继续他们的周游,让我们再厮守三十春秋!

[原文] So many journeys may the sun and moon
Make us again count o'er ere love be done!(III.2)

103.

国王的一声叹息,总是随着全国的呻吟。

[原文] Never alone Did the king sigh, but with a general groan.(III.3)

104.

我要把一面镜子放在你的面前,让你看一看你自己的灵魂。

[原文] You go not till I set you up a glass
Where you may see the inmost part of you.(III.4)

105.

最柔弱的人最容易受幻想的激动。

[原文] Conceit in weakest bodies strongest works.(III.4)

106.

不幸已经开始,更大的灾祸还在接踵而至。

[原文] bad begins and worse remains behind.(III.4)

107.

一个人要是把生活的幸福和目的,只看作吃吃睡睡,他还算是个什么东西?简直不过是一头畜生!

[原文] What is a man,If his chief good and market of his time
Be but to sleep and feed? a beast, no more.(IV.4)

108.

不幸的事情总是接踵而来。

[原文] When sorrows come, they come not single spies But in battalions. (IV.5)

109.

什么良心,什么礼貌,都给我滚下无底的深渊里去!

[原文] Conscience and grace, to the profoundest pit!(IV.5)

110.

我的立场已经坚决:今生怎样,来生怎样,我一概不顾。

[原文] To this point I stand,That both the worlds I give to negligence,Let come what comes.(IV.5)

111.

不管这是我的好处或是我的致命的弱点,我的生命和灵魂是这样跟她连结在一起。

[原文] My virtue or my plague, be it either which--
She's so conjunctive to my life and soul.(IV.6)

112.

我们所要做的事,应该一想到就做;因为人的想法是会变化的,有多少舌头、多少手、多少意外,就会有多少犹豫、多少迟延。

[原文] we would do We should do when we would; for this 'would' changes
And hath abatements and delays as many
As there are tongues, are hands, are accidents;(IV.6)

113.

要是我们用想像推测下去,谁知道亚历山大的高贵的尸体,不就是塞在酒桶口上的泥土?

[原文] Why may not imagination trace the noble dust of Alexander,
till he find it stopping a bung-hole?(V.1)

114.

平静的时间不久就会到来;现在我们必须耐着心把一切安排。

[原文] An hour of quiet shortly shall we see;
Till then, in patience our proceeding be.(V.1)

115.

在我的心里有一种战争,使我不能睡眠。

[原文] in my heart there was a kind of fighting,
That would not let me sleep.(V.2)

116.

有时候一时孟浪,往往反而可以做出一些为我们的深谋密虑所做不成功的事。

[原文] Our indiscretion sometimes serves us well,
When our deep plots do pall.(V.2)

117.

我们的结果早已有一种冥冥中的力量把它布置好了。

[原文] There's a divinity that shapes our ends.(V.2)

118.

两个强敌猛烈争斗的时候,不自量力的微弱之辈,却去插身在他们的刀剑中间,这样的事情是最危险不过的。

[原文] 'Tis dangerous when the baser nature comes Between the pass and fell incensed points
Of mighty opposites.(V.2)

119.

注定在今天,就不会是明天,不是明天,就是今天;逃过了今天,明天还是逃不了,随时准备着就是了。

[原文] If it be now, 'tis not to come; if it be not to come, it will be
now; if it be not now, yet it will come: the readiness is all.(V.2)

120.

一颗高贵的心现在碎裂了!

[原文] Now cracks a noble heart. (V.2)

121.

我虽然准备接受我的幸运,我的心里却充满了悲哀。

[原文] with sorrow I embrace my fortune.(V.2)

(完)

留言(1条)

感谢这位读者,给其他读者提供了如此丰富的资源,向你学习!

我要发表看法

«-必填

«-必填,不公开

«-我信任你,不会填写广告链接