« 基督教笔记(五):新教 | 首页 | 人民币的汇率:2006年9月 »

最好的汉英词典


(英语笔记之8)

个月,我想买一本高级汉英词典。我发现,市场上目前最好的汉英词典有三种。

(1)《汉英词典》(1995年修订版)

bg060930_1.jpg

作者:北京外国语大学英语系词典组 编
出版社:外语教学与研究出版社
ISBN:7560013252

(2)《新时代汉英大词典》(2001年)

bg060930_2.jpg

作者:吴景荣,程镇球 主编
出版社:商务印书馆
ISBN:7100027179

(3)《新世纪汉英大词典》(2003年)

bg060930_3.jpg

作者:惠宇 主编
出版社:外语教学与研究出版社
ISBN:7560025943

这三种词典中,第一种是1978年我国第一本大型汉英词典的修订版,现在已经略现陈旧。所以,实际上,代表我国目前汉英词典最高水平和最新成果的是后两种词典。它们分别是商务印书馆和外研社——这两家在外语词典出版领域中举足轻重的大出版社——的核心品种。

我在书店里,粗略地比较过这两本词典中的一些条目。我感觉,它们规模相当、各有千秋,没有仔细研究很难断定哪本更好一点。我认为,它们都值得购买和推荐。我要特别指出的是,《新世纪汉英大词典》对所有条目都标注了词性,这一点我尤其赞赏。

最后,我买了一大一小两本汉英词典,小的是外研社的袖珍版《汉英小词典》,大的是商务印书馆《新时代汉英大词典》(缩印本)。

[参考链接]

1.《新时代汉英大词典》官方网站

2.《新世纪汉英大词典》官方网站

3.一个台湾语言工作者对《新时代汉英大词典》的评论

相关内容

  • 2007.10.17: UP北,DOWN南
    昨晚睡觉前,看了一会《小笨霖英语笔记本》。里面说,up表示“北上”,down表示“南下”。
  • 2007.10.09: 公共场所双语标识英文译法
    上个星期,我贴了北京市政府制定的《中文菜单英文译法》。

随机文章

  • 2007.02.08: 犹太人的历史
    在《胡适口述自传》的第三章中,唐德刚写了一段关于犹太人的注解。以下引用的文字都是唐的原注,非引用的文字是我的笔记。
  • 2006.11.15: 奥尔森《集体行动的逻辑》
    (经济学笔记之23) 这几天,我就在看这本书。它是制度经济学领域的名著,出版于1965年,作者奥尔森(Mancur Olson,1932-1998)是马里兰大学的教授,已经去世了。

功能链接

广告(点击支持我)



评论

Paul 说:

汉语大词典出版社的《ABC汉英大词典》(美国DeFrancis主编)也相当不错。

Ruan YiFeng 说:

引用Paul的发言:
汉语大词典出版社的《ABC汉英大词典》(美国DeFrancis主编)也相当不错。
印象中,那本词典中的主条目不是汉字,而是汉语拼音,检索起来太费劲。我只翻了一下,就放弃了。

Paul 说:

其实一点都不费劲。你只要把汉语拼音看成英文单词,严格按字母顺序检索就成了。

我要发表看法