« 《中华人民共和国著作权法》笔记(I) | 首页 | 创业的好处与坏处 »

网络著作权的相关法律


下是《中华人民共和国著作权法》笔记的第二部分,根据最高人民法院2003年12月23日通过的《最高人民法院关于审理涉及计算机网络著作权纠纷案件适用法律若干问题的解释》(以下简称为《解释》)。

6. 如何认定网络著作权侵权事件的管辖地?

《解释》第一条规定:

网络著作权侵权纠纷案件由侵权行为地或者被告住所地人民法院管辖。侵权行为地包括实施被诉侵权行为的网络服务器、计算机终端等设备所在地。对难以确定侵权行为地和被告住所地的,原告发现侵权内容的计算机终端等设备所在地可以视为侵权行为地。

7. 何种情况下可以转载报刊或网站上已有的文章?

《解释》第三条规定:

已在报刊上刊登或者网络上传播的作品,除著作权人声明或者报社、期刊社、网络服务提供者受著作权人委托声明不得转载、摘编的以外,在网络进行转载、摘编并按有关规定支付报酬、注明出处的,不构成侵权。但转载、摘编作品超过有关报刊转载作品范围的,应当认定为侵权。

8. 提供外部下载链接是否属于侵权行为?

《解释》第四条规定:

网络服务提供者通过网络参与他人侵犯著作权行为,或者通过网络教唆、帮助他人实施侵犯著作权行为的,人民法院应当根据民法通则第一百三十条的规定,追究其与其他行为人或者直接实施侵权行为人的共同侵权责任。

《解释》第五条规定:

提供内容服务的网络服务提供者,明知网络用户通过网络实施侵犯他人著作权的行为,或者经著作权人提出确有证据的警告,但仍不采取移除侵权内容等措施以消除侵权后果的,人民法院应当根据民法通则第一百三十条的规定,追究其与该网络用户的共同侵权责任。

9. 何种情况下网站必须向著作权人提供注册用户的资料?

《解释》第六条规定:

提供内容服务的网络服务提供者,对著作权人要求其提供侵权行为人在其网络的注册资料以追究行为人的侵权责任,无正当理由拒绝提供的,人民法院应当根据民法通则第一百零六条的规定,追究其相应的侵权责任。

10. 何种情况下网站可以拒绝著作权人的要求?

《解释》第八条规定:

著作权人发现侵权信息向网络服务提供者提出警告或者索要侵权行为人网络注册资料时,不能出示身份证明、著作权权属证明及侵权情况证明的,视为未提出警告或者未提出索要请求。

11. 何种情况下网站不承担侵权责任?

《解释》第八条规定:

网络服务提供者经著作权人提出确有证据的警告而采取移除被控侵权内容等措施,被控侵权人要求网络服务提供者承担违约责任的,人民法院不予支持。

(完)

相关内容

随机文章

  • 2007.08.09: 查建英《国家公敌》(转贴)
    以下文章转载自互联网,原文刊登于今年4月23日的《纽约客》杂志。不知译者是谁,翻译得非常好,可能是查建英本人吧。
  • 2006.01.14: 《J.阿尔弗瑞德.普鲁弗洛克的情歌》阅读笔记(上)
    一 喜欢英语诗歌的朋友,大概都知道T. S. 艾略特(T. S. Eliot,1888-1965)这个名字。他是公认的大诗人,诺贝尔文学奖获得者,现代主义诗歌大家。他的《荒原》和《四个四重奏》是20世纪的名篇,影响深远。 很早的时候,大概我还在中学里,就在上海文艺出版社四卷本的《外国现代派作品选》上读过他的诗歌。那时当然是看不懂,因此留下了一个印象,觉得自己不太可能看懂艾略特。有这种思想作祟,以后的很多年里,我都没有再去读他的作品。 前些天,很偶然的,我在一本书上读到对艾略特作品的分析。我意外的发现他一点都不难懂,我完全可以看懂他的原诗。在惊奇之余,我试着完整的读了一下他的几首长诗,居然从头到尾都啃下来了,并且还有很多心得。 我发现,这种现代派的长诗,真是不能只读翻译,必须去读原作,否则只会越读越糊涂。 就拿《J.阿尔弗瑞德.普鲁弗洛克的情歌》(The Love Song of J. Alfred Prufrock)这首诗来说,我在网上找到了两个中译本(全部译本一共可能有五六种吧),一是查良铮译的,另一个是汤永宽译的。虽说都是出自名家,但是两个译本都令人不满意,而且都没有注解。我可以很有把握的说,如果你只通过这两个译本来读这首诗,你是不太可能读懂的。 因为这是一首名诗,现代主义诗歌经典,艾略特的代表作之一,语言优美,富有思想性,所以我决定为这首诗做一个详细的笔记。 笔记采用两个中译本和英文原诗逐行对照的形式,然后我会对两个译本进行比较,并且谈一下我对原诗的理解。 我的目标是,读完这篇笔记以后,理解这首诗歌就不会有任何困难了。

功能链接

广告



我要发表看法