« 荣赫鹏《英国侵略西藏史》 | 首页 | 愚人节的最佳笑话 »

苏州扫墓


昨天,我去苏州扫墓了,有一些感想。

bg2008040101.jpg

一,苏州比以前脏多了。整个城市都是灰蒙蒙的,空气中都是灰尘,很难想象这个地方曾经被叫做江南水乡。

二,传统的殡葬方式不可取。1)墓地在苏州郊区,20年前下葬的时候,还是青山绿野,如今都快同市区连起来了,再过十年可能都要被商品房包围了。2)墓地的管理也很糟糕,墓穴没有编号,找起来可费劲了。3)更讨厌的是,有一群当地的老婆子,一看见有人来扫墓,就立刻跟在后面讨钱,赶也赶不走,拿了钱居然还嫌少、说是不够分,宁静的缅怀亲人的仪式简直就像一个喧嚣的集市。4)昨天一天真正用来扫墓的时间,只有半个小时,其他时间都是用来坐车和等车,此外扫墓的时候还要爬到半山腰,所有这一切让人感到身心很疲惫。

三、墓地里,有的墓穴很豪华,足足有十多平米,外围汉白玉的栏杆,有的墓穴则很简陋,就是一个小小的土包坟头,前面树了一块比地面略高的墓石,它们无言地诉说着死者生前的尊卑。说实话,我不明白,为什么会有这么多人想要修建豪华墓穴。死后不都埋在同一块地方吗,再过几十年还不是都成为“荒冢一堆草没了”吗?这让我想起苏轼的《前赤壁赋》:“一世之雄,而今安在?……寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。”

bg2008040102.jpg

update:

刚才网上查墓地信息时,意外发现林昭居然也埋在这一块墓地里,早知这样的话,昨天就一起祭扫了。

bg2008040103.jpg

(完)

相关内容

随机文章

  • 2006.03.11: 马太福音和马太效应
    昨天,我贴了对弥尔顿一首14行诗翻译的讨论,这首诗第3行里有这样一个短语:“a talent which is death to hide”。写成现代英语应该是“I have a talent, to hide which means death to me”,意思是“我有一种才能,把它隐藏起来,对我就意味着死亡”。 但是,这句话并不是字面上那样简单,实际上弥尔顿在这里用了《马太福音》中的一个典故。
  • 2006.12.26: 2007年最有创意的10种新产品
    12月1日的《财富》杂志上有一个专题报道,评选出10种可能会在2007年上市的最有创意的新产品。评选范围只限于小企业。

功能链接

广告


 


评论

youdu 说:

有学识的人通常都会困惑问题三~~

220volt 说:

叹一口气。

ashbury 说:

站长咋选了昨天这种阴冷天气去扫墓。。感觉选个好天气去扫墓很重要

另:现在有些人在世时就把死后的地给“圈”起来了。。

物价 说:

今天是撞击事件7周年 站长有无当时西方较全面的看法和分析 他们认为的事实是怎样的 还有 炸使馆的 可否有时间翻译下 毕竟英语太差 希望了解更多 或听听别人的看法

左岸读书 说:

苏州的公墓旁边有一个前称为“铁道师范学院”的学校!我是在那里读的小大学!

左岸读书 说:

以前我们没事也会跑去见见这些躺着长眠的人们!沧凉带着尊敬!

azalea 说:

看了林昭的生平,默哀

Ruan YiFeng 说:

引用ashbury的发言:

站长咋选了昨天这种阴冷天气去扫墓。。感觉选个好天气去扫墓很重要

我妈选的日子……

怀念林昭 说:

为了林昭,特意上来回一贴,我是您的铁杆粉丝,常常看铁不会铁,但是鉴于中共至今不肯承认那段错误的历史,所以林昭的帖子我是一定要回的,表达一下一个卑微党员的感受

Bourne 说:

寻找失去的灵魂~~~~~~~~

李景华 说:

我们尊敬历史。

LIXING 说:

林昭(1932年12月16日-1968年4月29日),原名彭令昭,苏州人。林昭在1957年的反右运动中因公开支持北京大学学生张元勋的大字报“是时候了”而被划为右派,后因“阴谋推翻人民民主专政罪,反革命罪”在1960年起被长期关押于上海提篮桥监狱,在狱中她坚持自己的信仰,并书写了二十万字的血书与日记。1968年4月29日林昭在上海被秘密枪决

我要发表看法