« 美丽心灵的永恒阳光 | 首页 | 命比煤贱 »

10年前写的歌词


最近整理以前的诗歌,意外的发现我曾经写过一首歌词。

想起来,当时同寝室的一个哥们在学吉他。有一个学期,每天晚上,只见他抱着吉他,去二教底层的一个教室,和许多人一起上吉他课。上课的时候,所有人都坐在课桌上,而不是椅子上,这算是比较奇特的。

我不通音乐,但对这件事情也挺着迷。一天晚上,上日语选修课的时候,实在不想听了,就在笔记本上写了一首歌词。

写出来后,记得有人说好,但从来没有被唱出来过。再后来,自己也忘了。

十年的青春,一晃而过。现在拿出来看,有点像看圆明园的感觉了,:-)

对了,声明一下。歌词里的故事是假想的。

========================

校园爱情

那年九月
我告别母亲
乘了火车
来到这里

平静的日子
我爱看天边的云
要写许多封信
去打发光阴

直到那天黄昏
我遇见盛开的你
你的美丽将我吸引
我以为找到爱情

* 哦,这就是我们的校园爱情
从相遇走到分离
哦,这就是我们的校园爱情
那些飞快度过(不知伤害)的年龄

拿到文凭
我要离开这里
想起往事
就湿了眼睛

你的声音
留在我的记忆里
你送我的毛衣
放到了箱底

火车拉响汽笛
我的心一阵抽紧
我知道这一次
我做不到忘记

(重复 *)

1995年4月22日

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.ruanyifeng.com/cgi-bin/mtype/mt-tb.cgi/189

相关内容

随机文章

  • 2003.12.18: 《纽约时报书评》年度图书
    又逢岁末,按照惯例,《纽约时报书评》评出了一年的最佳图书。这个评选很有权威性,入选作品质量都很高,基本上能反映美国人读书的水准。当年卡尔维诺的《意大利童话》也曾入选。我的感觉是,对中国读者来说,这个榜上的非虚构类读物绝对值得一读,小说类的作品就很难说了,只能当作一个追踪美国当代文学界的参考。
  • 2006.04.24: 《纽约时报》系列报道:《依法治国》之六(Rule by Law)
    下面这篇报道讲的是怒江建坝。这个事情在“新语丝”上讨论多时了,请参见方舟子的说明和给《纽约时报》的抗议信。 暂且不论怒江该不该建坝,我觉得我们关注这篇报道的重点应该是中国的法治建设。我想这也是我转贴它的意义所在。 ====================== 寻找中国“愤怒之河”的公共声音 作者: JIM YARDLEY 原载2005年12月26日《纽约时报》 小沙坝,中国——这里远离当代中国那些繁华的都市,只是一个遍布农舍的小山村。它看上去好像还没有进入20世纪。但是沿着泥泞的小路,经过一条狂吠的狗和饲养的鸡鸭,在怒江边上的一块开阔地,你可以看到南瓜地里躺着一块脏兮兮的水泥板。 它是一个象征,讲述了一场中国法制的斗争。

功能链接

广告



评论

许科 说:

送给你朋友,祝一路走好:

感情救护站

曾把自己放在睡梦的尽头

以为就是自己的所有,

直到那情感的海市蜃楼,

才发现

抵不过你一个真实的拥有。

历经了坎坷

希望能占有你的问候。

我只是感情的重症患者,

想的是你救护的双手,

那怕是活不过一宿,

能在你那里停留

也已经足够.

你不要为我难过,

醒来就是我们的永久.

因为你是我感情的救护使者

天堂或地狱,

任由您带我行走。

许科 说:

送给你朋友,祝一路走好:

感情救护站

曾把自己放在睡梦的尽头

以为就是自己的所有,

直到那情感的海市蜃楼,

才发现

抵不过你一个真实的拥有。

历经了坎坷

希望能占有你的问候。

我只是感情的重症患者,

想的是你救护的双手,

那怕是活不过一宿,

能在你那里停留

也已经足够.

你不要为我难过,

醒来就是我们的永久.

因为你是我感情的救护使者

天堂或地狱,

任由您带我行走。

Ruan YiFeng 说:

谢谢你的关心啊。

我真喜欢你贴的这首诗。

我要发表看法