我一直以为"These are the times that try men's souls",这句话是爱德蒙·伯克(Edmund Burke)说的,但是在他的引语里找不到。查了Google以后,才知道这句话其实是托马斯·潘恩(Thomas Paine)1776年在他的名著《常识》(common sense)里说的。
当年,潘恩用这句话来鼓励美国人民,从英国手中争取北美独立,"现在是考验你们灵魂的时候了。"不要犹豫,去战斗吧。
我很喜欢这句话。但是,说不清楚为什么。我觉得,人生中有一些重大的选择,每当这个时候,你必须知道,This is the time that try your soul。说到底,本质上,你选择的不是人生的方向,而是是否坚守你的灵魂和信仰。
潘恩还有二句话也很有名。一句是:
战斗越艰苦,胜利越光荣。太容易得到的东西,我们给它的评价也低。一件事物价值的高低,取决于它是否需要付出巨大代价才能得到。The harder the conflict, the more glorious the triumph. What we obtain too cheap, we esteem too lightly: it is dearness only that gives every thing its value.
另一句是:"The summer soldier and the sunshine patriot will, in this crisis, shrink from the service of their country."是的,有些人只有晴天的时候,才当爱国者。
奇怪的是,潘恩是英国人,不是美国人。我现在还不知道,为什么他如此痛恨英国,比美国人还要坚决地鼓吹美国独立。
P.S.
上面的内容参考了Ask Yahoo!。我觉得那个网站是好地方,每天一个趣味问题,我看了几年了,推荐给大家。
atlas 说:
当时的美国人都是英国人不奇怪啊
2006年8月 4日 14:33 | # | 引用
淳于沫 说:
我觉着当时并没强烈的划分概念,像上面说的。另外我觉着当时的人思想是不同现在的,也就是不能拿现在的方式去思考,既然他能说出在今天看来都很激昂的话,那么作为一个英国人,在当时的背景之下,他鼓吹美国独立就并不难理解了啊
2006年8月 4日 15:21 | # | 引用
ESeraph 说:
托马斯·潘恩是比较激进的,当时的英国辉格党都倾向于支持美国独立,多利党则反对。
2006年8月 8日 01:01 | # | 引用
王翊 说:
同意,独立战争时期没有America,除了少数包括印第安人在内的土著,大都是移民,而移民很多是英国人,尤其是上层精英
2015年8月10日 11:11 | # | 引用