« 研究生完全求生手册 | 首页 | 一个直肠癌患者的最后50天 »

整个爱尔兰都在下雪


昨晚,我收到了梁兄的来信。那是一个坏消息。

阮一峰,

你好,过去你帮助过我,我也知道你心里也在祝福我和我的妻子。

告诉你一声,上个星期日,我妻子去世了,乳腺癌转移到多处器官、呼吸衰竭,丧事已经办妥。我这个星期调整一下自己同时处理些遗留问题。我没问题的。

再说一声,谢谢你。

我读完信,一下子呆住了。虽然有心理准备,但是从没想过它真的会发生。沉默了许久,我给梁兄写了回信,说了一些无力的安慰。然后,我问能不能在网志上公开这个消息,梁兄同意了。(此事的原委请见《关于摩西英语》一文。)

昨晚是平安夜。上海刮着寒风。我站在窗前,心中很不平静。我与梁兄是网上结识的,从未见过。但是,他妻子的离世让我如此的怅然若失。生命终究是留不住的,不知道命运还给我剩下了多少时间。

詹姆斯·乔伊斯的小说《死者》,有一个著名的结尾。

Snow was general all over Ireland.

整个爱尔兰都在下雪。

It lay thickly drifted on the crooked crosses and headstones, on the spears of the little gate, on the barren thorns.

它纷纷飘落,厚厚积压在歪歪斜斜的十字架上和墓石上,落在一扇扇小墓门的尖顶上,落在荒芜的荆棘丛中。

His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead.

他的灵魂缓缓地昏睡了,当他听着雪花微微地穿过宇宙在飘落,微微地,如同他们最终的结局那样,飘落到所有的生者和死者身上。

是的,雪花飘落在所有的生者和死者身上。

那么,我只有一个愿望:Don't waste your life。请珍惜生命,生者的和死者的,还有你的。

(完)

相关内容

随机文章

  • 2005.08.22: 《张五常论文集》阅读笔记(一)
    我正在阅读的书籍是《经济解释——张五常经济论文选》(商务印书馆,2000)。为了避免和他后来写的三卷本《经济解释》混淆,我在这里称它为《张五常论文集》。 这本论文集的第一篇文章是,1982年10月26日张五常就任香港大学经济学讲座教授时的一个就职演说,名为《经济解释:让我们做弄潮儿》。 一开始,我不是很理解为什么在全书之首放上一篇就职演说。但读后感到这篇文章是很重要的,解释了一些方向性、原则性的东西,起到了对全书提纲挈领的作用。它反映了张五常经济思想核心的一些东西。
  • 2004.06.30: 限制房租对谁有利?
    这两天抽空在看经济学大师弗里德曼的回忆录《两个幸运的人》,发现其中有个很有意思的细节。

功能链接

广告


 


评论

paw 说:

但愿这位梁先生能够照顾好自己。

tsenfine 说:

但愿梁兄能挺过来。

josh 说:

摩西英语真的很好,每个单词都有很多的心血。
昨天看到摩西英语说有事情耽误一周更新,下周再开始。
祝福摩西英语

M 说:

梁太太一路走好,请梁先生坚强。
摩西英语已经成为很多人的一部分,陪伴着我们每一天。
谢谢摩西。

南明离火 说:

席慕容说,青春是一种太过美好的东西,美好到我们怎么过都觉得是一种浪费。所以,我不知道,所谓珍惜生命,究竟怎样才算是珍惜?

jzr 说:

只能祝福梁兄了。

edmond 说:

Don't waste your life

ronson 说:

祝福梁兄。

李思哲 说:

有珍惜生命的意识并不难,问题是,如何才能珍惜呢。。
我总是觉得,无论你如何做,生命还是被浪费了。。

善用佳软 说:

注意过梁兄说网站更新暂停一段,当时没多想。

多保重吧。

阿企 说:

梁先生的西文造诣令人折服,摩西英语是我见过的最好的教授英文的方式。保重。

老虎 说:

很敬佩梁兄做摩西英语的精神,保重。

照片是电影情书里的吧?

自由必胜 说:

祝福好人们~

Siuloong 说:

摩西英语做得非常好,希望梁兄保重

陶俑 说:

祝福!

小七 说:

刚看见,我也很震惊,希望梁兄挺过这段时间……

zylew 说:

希望生者保重

stranger 说:

我说那天访问梁兄的网站,怎么就说暂停更新,原来是...
梁兄,坚持下去!

零空 说:

飘落的雪,能及,就不会有遗忘的角落…好人要好好的

看不见的城市 说:

生命是脆弱的,生命也可以坚强!
逝者已矣,生者保重。

wilson 说:

二年前的今天(12月27日),我父亲去世了。同样地,癌症令到他的生命终结,人生的句号就此划上。

无论我们的感觉如何,每天都有生命的终结与诞生。生死本常事,但我们只会为生而庆贺,却为死而悲伤。当悲痛之余,何不亦为生命的终结而欢歌?因为这才是完满的人生,今天的我们都还欠句号。

threeshirley 说:

在找卡尔维诺的一些资料,
碰巧看到您的博客.
很惊喜.
谢谢~

hubo 说:

祝福梁兄。

Don't waste your life—— 也是对我的忠告吧

兔子 说:

一路平安!不管是在天堂还是在人间。

delia 说:

想起一位博主说她亡友妻子在丈夫身故后,放弃医生的稳定工作把丈夫遗下的公司办得越来越好的故事,一个小女子且能如此,梁兄一定也做得到,加油!

nivek 说:

我也注意到 摩西英语 上周因为有事没有更新
不知道是这个事情,真的非常佩服梁兄!
我们每天再看着你,梁兄...
坚持,

才知道原来今天的单词是 paradise...

Jackey 说:

从这里知道的摩西英语,知道了梁先生的事情.
摩西突然停止更新,以为是网站受到攻击.
没想到....

道一声珍重!道一声辛苦!

菲比 说:

他的灵魂缓缓地昏睡了,当他听着雪花微微地穿过宇宙在飘落,微微地,如同他们最终的结局那样,飘落到所有的生者和死者身上。

大家都保重吧。新年好,都。

我要发表看法