分类

Facebook的标语

作者: 阮一峰

日期: 2012年2月 3日

Facebook即将上市,一时之间成为全球新闻热点。

为了不错过商机,有人将Facebook内部的标语做成海报,每张20美元,放到网上卖。

据说,从扎克伯格创业初期,这些标语就贴在Facebook的办公室,作为行动准则,激励员工。

虽然这些标语很简单,但是我发现,它们真的具有警醒的效果,能指导你做出正确的事。我正在考虑,将这些标语的链接放到我的首页,每天看一遍。

虽然我把它们译成了中文,但只有看英文,才能感受到里面全部的含义。

1.

Done is better than perfect.

比完美更重要的是完成。

2.

Code wins arguments.

代码赢得争论。

3.

Move fast and break things.

快速行动,破除陈规。

4.

Stay focused and keep shipping.

保持专注,持续发布。

(完)

留言(26条)

谢谢。

跟他们办公室里贴着的标语颜色不太一样.
参考这篇博客 http://designforfun.com/display.php?id=115

Code wins arguments.
翻译成"赢得争论的是代码"为好。

引用wisagan的发言:

Code wins arguments.
翻译成"赢得争论的是代码"为好。

谢谢指出我的翻译错误,已经更正了。

感谢分享!

身边的同学同事都是离不开facebook,这款产品已经做到心里去了

海盗湾最近更新的博客文章写的挺不错的,一峰老师要不要翻译一下? http://thepiratebay.se/blog/204

非常有用,也打算放到店里。

Code wins arguments.
个人觉得译为"代码胜于争论"更妥当一点

阮兄报道一下抵制学术期刊出版商 Elsevier 的活动吧

elsevier 也是 SOPA 的支持者之一,心里肯定想用这个法案关闭 arxiv.org

第一句标语,苹果就不同意吧

第一条标语很熟悉,学校的写作workshop反复强调:按时完成的essay就是最好的essay。

不明白最后一条的keep shipping中的 shipping 是什么意思?

facebook真是一副实干家的气势啊,顶一个。

Done is better than perfect.
做出来比想出来要好。

看来标语对于员工的激励 是很重要的。 不过执行标语更重要

觉得扎克伯格提倡的这些确实很不错,很适合贴在办公室,不过就是难看了点。。。。

http://www.naadou.com/facebook%E7%9A%84%E6%A0%87%E8%AF%AD.html
纳豆网转载了您的帖子,没有署名

扎克伯格真没追求.
Perfect is better than done.
这样才对嘛

Done is better than perfect.这句话直击我的心。完美主义很容易造成拖延,现在我明白很多事情是在“行动中磨砺自己”,一边做,一边有反馈,然后再修正。谢谢分享!

博主你好,无意中撞到你的博客里,发现你的文章很有思想,涉猎范围也很广,很受启发,谢谢你。另外,我平时也喜欢胡思乱想一些问题,比如:关于facebook的这个标语的文章,我简单搜索了一下,国内的帖子大都是转载的你的,不知,你是从什么信息渠道看到这些信息的,能否赐教下。

第一句译成“完成好过完美”似乎好点。

有个小小的提议,希望阮兄写一些与社交网络有关的文章

code是指程式碼
應該是指 寫出程式比爭論實際(or成品比爭論實際)

标语的重要性毋庸置疑。但是英文的最好还是看原版,因为有些东西不是翻译就可以了事的。文化不同,语境不同,理解起来意思当然也不一样。
FaceBook是伟大的,这点无可否认,但就因为文化不同,有些地方用FaceBook账号就不能很好的登陆,比如天朝。不过也没办法,信息时代总是有办法解决的,比如翻墙上FaceBook。 :)
感谢博主提供的精彩文章,并忍受我吐槽了一把。

我要发表看法

«-必填

«-必填,不公开

«-我信任你,不会填写广告链接