1.
7月25日,美国Carnegie Mellon大学计算机系教授兰迪·波许(Randy Pausch),因晚期癌症去世,享年47岁。
在去世前的10个月,也就是2007年9月18日,他做过一个著名的演说《最后一课》(The Last Lecture),回顾了自己的一生。这篇演说反响极大,数百万人观看了网上的视频,ABC电视网将他选为"2007年度人物"之一,《时代》杂志将他列入了"世界上影响最大的100人",同名书籍至今仍然排在"畅销书(建议类)"的榜首。
你可以在Youtube上看到中文字幕版的录像,全长105分钟。点击这里下载中英对照的讲稿(PDF文件,572KB)。更多的信息可以访问Carnegie Mellon大学的网页和这本书的官方网站。
今天,我认真地将演说读了一遍,并且看完了视频,发现里面有很多东西值得抄录下来。
2.
在演说的第一部分,波许教授说,他童年的梦想是体验失重状态,但是一直无法实现。
他当上了教授以后,终于出现了一个机会。
当时,美国宇航局(NASA)组织了一次大学生竞赛,优胜团队将被送到高空,体验25秒失重状态。波许教授指导的参赛队,获得了第一名。但是,NASA告诉他,只有学生才能飞上天空,指导老师不行。
他就急了,要求将身份改为校报的随队记者,因为记者可以一起飞。NASA说:"你这样做,太明目张胆了吧。"
波许教授回应说,我们做个交易吧。我把自己的最新研究成果----"虚拟现实"头盔----带过来,让学生向新闻界当场演示。这一定会让你们的这次活动受到关注,登上各大媒体,获得巨大的新闻效应。
NASA一听,就同意让他飞了。
所以,波许教授的第一个人生经验就是:
Have something to bring to the table, because that will make you more welcome.
你必须要有一些真本领,这样可以让你更受欢迎。
3.
接着,他又回忆了,他小时候最喜欢打橄榄球。
可是,第一次上橄榄球课,老师却是空着手来的,没有带球。
其他小朋友问:"老师,没有球怎么上课啊?"老师反问:"橄榄球场上一共有几个人?"小朋友们答道:"每队11人,一共22人。"老师又问:"在比赛的任何一个时刻,有几个人可以接触到球?"小朋友们回答:"只有1个人。"老师说:"好的,我们今天就开始学习,那其他21个人要干的事情。"
这件事,波许一直记住了,他的忠告是:
You've got to get the fundamentals down because otherwise the fancy stuff isn't going to work.
你必须练好基本功,否则后面的事情都不会发生。
4.
整篇演说中,我最喜欢的是下面这段话。
That was a bit of a setback.
你总会遇到挫折。
But remember, the brick walls are there for a reason.
但是记住,它们的出现不是没有原因的。
The brick walls are not there to keep us out. The brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something.
砖墙并不是为了挡住我们。它在那里,只是为了测试,我们的决心到底有多迫切。
Because the brick walls are there to stop the people who don't want it badly enough. They're there to stop the other people.
它在那里挡住了那些没有强烈决心的人。它不让那些人通过。
Remember brick walls let us show our dedication.They are there to separate us from the people who don't really want to achieve their childhood dreams.
记住,砖墙的存在是为了显示我们自己付出的决心。它使得我们,同那些并不真的想实现梦想的人得以区分。
5.
在演说的最后一部分,波许教授为青年学生和他的三个没有成年的孩子,总结了14条为人处世的建议:
i. Helping others.
帮助他人。
ii. Never lose the childlike wonder. It's what drives us.
永远不要失去好奇心,它是人类前进的动力。
iii. Loyalty is a two way street.
诚以待人,这样别人也会忠实地对待你。
iv. Never give up.
永远不要放弃。
v. You can't get there alone. People have to help you. You get people to
help you by telling the truth.你不能单打独斗,必须有人来帮你。只要你讲真话,就会有人来帮你。
vi. Apologize when you screw up and focus on other people, not on yourself.
当你把事情搞砸,首先要向别人道歉,首先关心他们的损失,而不是你自己的损失。
vii. When you do the right thing, good stuff has a way of happening.
如果你做了正确的事,好的结果自然会发生。
viii. Get a feedback loop and listen to it.
注意倾听反馈。
ix. Show gratitude.
感恩。
x. Don't complain. Just work harder.
不要抱怨,而要加倍努力。
xi. Be good at something, it makes you valuable.
要有一技之长,它使你有价值。
xii. Work hard.
努力再努力。
xiii. Find the best in everybody.
注意发现他人的优点。
xiv. Be prepared. Luck is truly where preparation meets opportunity.
做好准备。所谓幸运,真的是机会和准备的结合。
6.
在演说文稿之后,附有波许教授的病情自述,读来令人心酸。他患的是生存率最低的"癌中之王"胰腺癌,只要得病,几乎必死无疑。
兰迪·波许的病情自述
Late in the summer of 2006, I started having some unusual symptoms, culminating with jaudice. Scans revealed it was pancreatic cancer. At this time, my wife Jai and I had a 4 year old, a 2 year old, and a three month old baby.2006年夏末,我出现了一些异常症状,后来发展为黄疸。扫描发现是胰腺癌。那时,我的三个孩子分别是 4 岁、2 岁和3个月大。
Pancreatic cancer is the most deadly of cancers, with only a 4% 5-year survival rate. The only hope is to be one of the 20% of patients (which I was) where surgery is possible. I had a Whipple surgery on Sept 19th, 2006; Dr. Herbert Zeh removed the (4.5cm) tumor, my gallbladder, 1/3rd of my pancreas, 1/3rd of my stomach, and several feet of my small intestine. I was in the hospital 11 days. Even with a successful Whipple surgery, only 15% of pancreatic cancer patients make it to 5 years, and there is no concensus about which chemotherapy and/or radiation after surgery helps. I found the Virginia Mason protocol, where early trials were claiming to get 45% of people to 5 years. However, it was an extremely toxic combination of chemotherapy and daily radiation: a nation-wide trial was shut down because several patients died from the treatment. There were two centers still offering the treatment: Virginia Mason in Seattle, and MD Anderson in Houston, and I was able to quality for the treatment in Houston. This happened in a whirlwind: the treatment needed to start within 6-8 weeks of the surgery. And Jai & I needed to figure out how to have somebody stay with me full time, and also take care of our 3 kids.
胰腺癌是最致命的癌症,5年生存率仅 4% 。唯一有希望的是那些 20%可手术治疗的患者(我是其中之一)。2006年 9月19日,我接受了胰十二指肠切除术(Whipple),赫伯特·泽医生切除了我的肿瘤(4.5cm)、胆囊、1/3的胰腺、1/3的胃和几英尺的小肠。我在医院住了11 天。即使Whipple手术成功,也只有 15%的胰腺癌患者可以存活 5年,而且对于术后的放化疗方案,医界也无共识。我找到维吉尼亚梅森方案,初期临床试验表明它可以把5年生存率提高到 45%。但是,这是毒性很大的化疗和每日放疗的组合,因为有几名患者死于该治疗,所以全国性的临床试验被终止了。只有二个医学中心仍提供该疗法:西雅图的维吉尼亚梅森医疗中心,以及休斯敦的德州大学安德生癌症中心。而我有资格在休斯敦接受治疗。治疗需在手术后 6-8周内开始。我的妻子洁和我,需要想办法既能照顾我们的3个小孩,又要有人全时陪护我。I spent November and December at MD Anderson receiving IV Cisplatin once a week, interferon injections three times a week, continuous infusion 5-FU, and daily radiation. Fortunately, Jai's brother and sister-in-law took in our three kids (on top of their 8 and 12 year old), in Norfolk Virginia, while Jai stayed with me in Houston. Every weekend, Jai flew to Norfolk to be with our kids, and my sister Ruby or one of my friends (thank God for Jessica Hodgins, Scott Sherman, and Jack Sheriff) would come stay with me. I was also blessed with my colleague Chris Hoffmann, a CS professor at Purdue who had been through this exact ordeal two years prior: his encouragment and practical tips were invaluable in getting through the treatment. The less I say about Houston the better, but by the end I was barely able to walk, and my weight (starting at 182) dropped to 138.
我在安德生癌症中心度过了11月和 12月,静脉注射顺铂每周一次,干扰素注射每周三次,5-氟尿嘧啶持续滴注,还有每日放疗。幸运的是,当洁和我一起在休斯敦时,她在弗吉尼亚州诺福克的兄嫂为我们照看三个小孩(再加上他们自己两个8岁和12岁的孩子)。每个周末,洁飞到诺福克跟我们的孩子在一起,而我姐姐或我的朋友(非常感谢杰西卡·霍金斯、斯科特·谢尔曼和杰克·谢若夫)会来和我呆在一起。我的同事克里斯·霍夫曼(一位两年前经历过同样磨难的普渡大学计算机学教授),给予了我无价的鼓励和熬过治疗的窍门。关于休斯敦,我还是少说一点,最后我几乎不能走路,我的体重(原来 182磅)掉到 138磅。
The next four months of chemo (continuous infusion 5-FU) was back in Pittsburgh, through May 2007. Now, I'm 168 pounds and look normal. (To answer everybody's first question, no, my hair never fell out). One additional treatment is a vaccine done at Johns Hopkins: I don't expect it will change my odds much, but it can't hurt. I still have digestive inconveniences from the Whipple surgery: I have to eat 5 small meals a day and take pills with each meal, and I have some abdominal cramping from time to time. A small price to pay for walking around.
接下来是四个月的化疗(5-氟尿嘧啶持续滴注),回到匹兹堡做,直到 2007 年 5月。现在,我体重168磅,看起来正常。(回答每个人的第一个问题,没有,我从未脱发)。另外还有在约翰霍普金斯大学做的疫苗治疗:我不期望它扭转乾坤,但总是有益无害。我仍然有手术后的消化问题:我必须一天吃 5小顿饭,每顿饭都要吃药,有时肚子还会抽筋。这是为了活着,而付出的一个小小代价。
In August of 2007, we learned that the cancer had returned, having metastasized to my liver and spleen, which is a death sentence. At that time, the doctors gave me an estimate of having 3-6 months of healthy living left. On Oct 1st, we learned that the first round of palliative chemotherapy was working, and that I would likely be "more like the 6 than like the 3 in that estimate."
2007年8月,我们获悉,癌症已复发,而且转移到肝和脾,这意味着必死无疑。那时,医生估计我有 3-6个月的健康生存期。10月1日,我们获悉第一轮姑息性化疗有效,我的剩余寿命可能是6个月,而不是3个月。
My wife Jai has been an incredible source of stability and courage through all this. We both agree that "you can't control the cards you're dealt, just how you play the hand."在整个过程中,我的妻子洁一直以超乎寻常的能力,帮助我保持情绪稳定和鼓起勇气。我们都同意,"你不能控制发给你的牌,只能控制如何打牌。"
Randy Pausch, October 2007兰迪·波许,2007年 10月
(完)
混乱之理 说:
人之将死 其言亦善
善而无用
2008年8月 6日 00:17 | # | 引用
IQ75 说:
ls的发言之冷血不禁令人齿冷。
我是来看在敝国这个不信仰的过度里会有多少人对此嗤之以鼻的。
2008年8月 6日 02:04 | # | 引用
franksxiong 说:
在讲台上做俯卧撑那段比较搞笑,“你们要是做俯卧撑做不过我,就先别急着可怜我。”整个演讲轻松幽默,观众笑声连连。可爱可敬的一位教授。虽然只活了47岁,但在我看来,比大多数人的人生都要丰富,可算无怨无悔了。多少人能到这一点呢?
2008年8月 6日 05:22 | # | 引用
welco 说:
好文 前两天还想找来着 我会怎样迎接死亡 呢 呵呵 这似乎是很久以后才要考虑的事
2008年8月 6日 07:54 | # | 引用
阿松 说:
平凡和伟大共存!
2008年8月 6日 08:40 | # | 引用
think2 说:
很早关注randy。他的乐观精神和无私地奉献出人生智慧感动着每个人,非常了不起的人。
我同意他的观点work harder and harder,但这是不是以牺牲健康为基础。他在时间管理的讲座中提到了用多台显示屏工作,行程排得满满,长年累月的工作压力,是不是对他的健康造成了很大影响?
balance or worke harder , this is a question
2008年8月 6日 09:17 | # | 引用
破破的破船 说:
很好,很生动。
2008年8月 6日 12:45 | # | 引用
guest 说:
也是去年的时候看了整个演讲,很感动。现在竟然真的去了!
2008年8月 6日 18:22 | # | 引用
radys 说:
天堂里又多了一位伟人
2008年8月 7日 00:01 | # | 引用
火 说:
这个介绍做得真好~每次来看你的文章都总有新的启发~~谢谢^_^
2008年8月 7日 00:14 | # | 引用
ID 说:
谢谢推荐,很好的文章很受教。
2008年8月 7日 00:32 | # | 引用
220volt 说:
看完最后一段,心里很不是滋味。
2008年8月 7日 10:11 | # | 引用
King 说:
前几天 刚从同事那里拷到的
It is very important to balance well you life and your work.
We can learn a lot from the great man.I guess.
2008年8月 7日 10:45 | # | 引用
田红 说:
没想到他真的去世了,为他祈祷。祝他在天堂一路走好
2008年8月 7日 16:05 | # | 引用
村官曹朝 说:
可惜可惜。
2008年8月 7日 20:36 | # | 引用
Yoga Bear 说:
In case you are a sort of Randy fan, there is another great presentation given by him: search "time management" under google video. More generic topic, not professional at all. But unfortunately no Chinese subtitle.
2008年8月 7日 23:50 | # | 引用
xiefei 说:
记录了一下..包括了很多人生的哲理
2008年8月 8日 10:33 | # | 引用
小扁豆 说:
他隐藏了他的恐惧,竭力平静感恩的过好生命的最后一小段
2008年8月12日 21:53 | # | 引用
白杨 说:
这样的就这样离开了有一点遗憾啊 !
2008年8月17日 11:37 | # | 引用
nick 说:
很好,感谢推荐
2008年8月18日 09:48 | # | 引用
SWJTU203 说:
他实现了他小时候的梦想。
在实现梦想的同时,学到了很多东西。
并帮助很多人去实现他们的梦想。
很伟大。
致敬!
2008年8月21日 16:24 | # | 引用
陈 说:
我看了他到自己快死了都还记着她妻子的生日。。
还让五百多人一起给她妻子过生日,,
好感动,。。。
2008年8月22日 13:37 | # | 引用
Robin 说:
去年在ABC官方网站上第一时间看到了Randy Pausch的最后一课的视频,由于没有文本和字幕,所以理解得并不透彻。
在您这里读到细致的分析和摘录后,我深有感触。
我被Randy Pausch这种无私且无畏的精神深深打动。
2008年9月 3日 13:48 | # | 引用
NICOLE 说:
最近才知道RANDY 的演讲,看了几遍可算看完了,总结的很好,很喜欢这句
We cannot change the cards we are dealt,just how we play the hand
2008年9月 7日 15:31 | # | 引用
李聪 说:
真的很不错,很感动,他在临死前,他还尽力用所有的时间来陪他的妻子和孩子,他还为每个孩子写下了不同的人生建意,我记忆犹新的是给他2岁的小女孩写下的:如果将来有一个男孩喜欢你,不管他说了什么,只看他做了什么'。他知道她长大的过程不会有父亲的记忆,但他希望她知道,父亲是这世界上第一个爱他的男人。
可以说是一位伟大的父亲,
你打动了全世界人灵魂的《最后一课》,希望他一路走好,
2008年9月17日 11:59 | # | 引用
小孩 说:
每个人都会死的,我热爱的思想家们都死了——罗素、卢梭、伏尔泰、托尔斯泰、索尔仁尼琴、柏杨,还有很多。Randy Pausch也死了,但他同样对社会做了贡献,他对这个行业的贡献不可磨灭。我不同意第一位的看法,但是按照柏杨所说,中国人喜爱内斗,我不想多说什么。
2008年9月28日 13:16 | # | 引用
傍晚的微风 说:
Randy Pausch教授是我的榜样,我要向他学习,我本身是学游戏的,所以我要把我的每个作品都要做到自己认为的最好。
2008年9月29日 09:07 | # | 引用
ERIC 说:
讲的很好,很感动,很受影响
just work harder
2008年10月11日 11:31 | # | 引用
tang 说:
非常值得敬佩,这才是真正的心灵的导师!
2008年10月15日 16:46 | # | 引用
听到你的声音 说:
对酒当歌,人生几何?
没有逝去的灵魂,
只有消失的背影~~
2008年10月18日 22:14 | # | 引用
微风 说:
you can't control the cards you're dealt, just how you play the hand."
2008年10月20日 07:07 | # | 引用
破破的破船 说:
很受用。
给阮老师挑个小错误
引用:“当时,美国宇航宇(NASA)搞了一个大学生竞赛”
应该是:美国宇航“局”
2008年11月 3日 12:56 | # | 引用
严穆 说:
我也是Randy Pausch 的粉丝。惊闻他去世的噩耗,我的眼前不禁又浮现出他灿烂的笑容和矫健的身影。他是真正的智者!
2008年11月10日 10:35 | # | 引用
lilac 说:
我敬爱的Randy Pausch. 你真伟大,希望您一路走好。
2008年11月20日 22:40 | # | 引用
Simon 说:
我恨不得把《最后一课》推荐给我所有认识的人!!
祝教授在天堂过得幸福。
2008年12月18日 18:41 | # | 引用
csj 说:
如此美好的一个人,这么年轻就走了
我感到非常惋惜
乔布斯也是这种病死掉的
唉~
2011年12月18日 01:22 | # | 引用
fk 说:
又看了一遍他的《最后一堂课》,很幽默,很轻松,很坚强,很感动!
2014年3月 4日 15:22 | # | 引用
ka1gu0 说:
很惋惜这样一位真正意义上的大学教授英年早逝,看完他的《最后一课》,很受启发!
2014年3月20日 02:01 | # | 引用
jerrytom0007 说:
被Randy的乐观和坦然所感动,积极面对病魔,但又能坦然面对结局,做演讲的时候,完全看不出是一个即将离世的人,仅这一点,佩服,也想学习。
这个演讲实在是经典,从第一次接触到现在,已经看了好多遍,回首自己的童年,完全没有类似的所谓童年的梦想,或许是自己在成长中舍弃并遗忘了吧,在房市泡沫拜金主义盛行的今天,是否还有孩子可以做这么多美好的梦,可悲可叹。
2014年8月13日 09:01 | # | 引用
bedrock32 说:
你好,你的文字很美。我打算摘录你的文字发表在我运营的微信公众号上,是关于英语学习的(完全爱好运营,无商业利益)。名称:每日quora双语阅读by甜杏儿,微信号:Quoradailybilingual。
当然,我会给出转载的地址并且会在ReadMore插入链接地址。
谢谢,望同意转载。
2015年7月22日 03:29 | # | 引用