« 无法上网,太郁闷了 | 首页 | 格林斯潘的中年时代 »

爱默生的超验主义文学


(文学笔记之20)

默生(Ralph Waldo Emerson, 1803-1882)是19世纪最重要的美国作家之一。他提倡超验主义(Transcendentalism)。

所谓“超验主义”,就是这样一种信仰,认为在人类的理性和经验之上有一种更高的存在。这种存在无法从科学和经验中得到验证,只能通过直觉领悟和把握。通俗一点说,“超验主义”就是相信上帝存在于我们的直觉,超乎客观世界之上,无所不在。

比如,在爱默生的短诗《紫杜鹃》(The Rhodora)中,有这样几行。有人问,为什么美丽的紫杜鹃花会存在于世界上,爱默生回答说:

我从未想起要问,也从来不知道。
不过,以我愚人之见,我以为,
把我带来的神明也把你(紫杜鹃)带到这里。

I never thought to ask, I never knew:
But, in my simple ignorance, suppose
The self-same Power that brought me there brought you.

这就很明显了,爱默生认为人类的存在和紫杜鹃的存在都是上帝安排的,都是上帝意志的反映,总有其存在的道理。

今天在查找爱默生资料的时候,偶然发现了他说的两句话。我读到它们的时候,有一种默默的激动,禁不住想让更多的人看到。其实,我对超验主义并没有特别的兴趣,我只是喜欢执着于自己信仰的人们。那是一种世上罕有的精神之美。

下面就是这两句话。我将它们翻译成了中文,但是我的拙笔无法传递原文之美,建议大家直接读英语原文。

第一句话:

If the stars should appear one night in a thousand years, how would man believe and adore, and preserve for many generations the remembrance of the city of God!

如果一千年中,只有一个夜晚会有星星,那么人们将会有怎样的信仰和崇敬,上帝之城的样子将保留在多少代的人的心目中啊!

如果星星一千年中只出现一次,我们将怎样度过黑夜呢?如果那些影响我们成长的朋友和书籍从没有出现过,我们的生命又将是什么样呢?

第二句话:

The days come and go like muffled and veiled figures sent from a distant friendly party, but they say nothing, and if we do not use the gifts they bring, they carry them as silently away.

那些日子来了又去,就好像远方派来的蒙面使者,他们什么话都不说,但是如果我们忽视了他们带来的礼物,那么他们将静悄悄地将礼物再带走。

平凡的日子中有深意,生活的真谛就是去领悟它们。生命是珍贵的,而且充满了惊喜,只有在你不把它习以为常的时候。

(完)

相关内容

  • 2007.09.10: 莎士比亚名言选
    在网上看到有人摘录了不少莎士比亚的名言,就转贴过来。我比较喜欢的句子,都标上了黑体。
  • 2007.06.29: 洛尔迦《哑孩子》
    今天我整理废纸的时候,看到了读大学时抄在笔记本的一首诗——洛尔迦的《哑孩子》。

随机文章

  • 2006.09.04: 余华的《兄弟》:杰作还是垃圾?
    今天的《国际先驱论坛报》上,有一篇对余华的专访,标题就是:《兄弟》,杰作还是垃圾?
  • 2007.03.01: 说“儒”
    (读书札记之25) 今天,“儒”一般解释为“儒家”或者“儒学”,特指孔子创立的学说。但是,“儒”这个字在孔子之前就存在了。《论语》中记载,孔子告诫弟子:“女为君子儒,毋为小人儒!”,可见“儒”在当时是一个通用的词,已经被使用了很多年。

功能链接

广告



评论

chickenpoet 说:

Asimov就是根据这第一句话写出成名之作Nightfall (日暮)的。Silverberg又根据他扩写了同名小说,也有中文版
http://www.douban.com/subject/1125417/

godhelpme 说:

喜欢

彻初 说:

in my simple ignorance

翻译里这句话一定是错了。

不应该翻译成什么谦虚地愚见不愚见。
这里的 ignorance 跟 auguries of innocence 里的 innocence 以及我们说一个小孩子 naive 的 native/nature 字根,以及 self-same 是一个意思。

第二首他的翻译跟你的翻译都浅了。

If the stars should appear one night in a thousand years, how would man believe and adore, and preserve for many generations the remembrance of the city of God!

这个是针对生死长夜不见真理火炬的无信人的怜悯。

南无华严海会佛菩萨!!!

彻初 说:

此花颜色一时明白起来。

iring 说:

写得很好啊~~

我要发表看法