« 美国法典(United States Code) | 首页 | 校园的樱花 »

汉语异形词


前天晚上,我写文章的时候用了“夸大其辞”。落笔的时候,突然心中有个疑问,是不是该写成“夸大其词”?

查了Google,发现中国版协校对研究委员会、中国语文报刊协会、国家语委异形词研究课题组、《咬文嚼字》编委会四单位在2003年颁布过一个《264组异形词整理表(草案)》,里面推荐使用“夸大其词”。

我对这个草案很感兴趣,但是很快又发现有人认为这张整理表根本不可靠

有关部门必须坚决杜绝某些人以赢利为目的,打着语言文字规范的幌子,操纵或变相操纵政府职能部门,制定这个规范那个规范,甚至发布这个规范那个规范。有关政府部门必须明确,凡是与自身某种利益(尤其是经济利益)相关的单位和个人,为避嫌起见,应对制定规范采取回避政策,至少不能由他们一家独揽。

于是,有一点我算搞清楚了,“夸大其词”和“夸大其辞”都算正确。到底应该使用哪个更合适,目前还有争论。

关于汉语异形词,2001年教育颁布过一个《第一批异形词整理表》,是目前唯一这方面的官方文件,可供参考。

下面是一些当年随整理表一起颁布的问答,值得看一下。

相关内容

随机文章

  • 2007.10.14: 21世纪最差的10个行业
    年轻人就业的时候,最怕的就是选错行业。一个发展迅速的行业,可以给你带来无数机会;而一个走向衰落的行业,则很可能让你终生都处在苦苦奋斗之中,一事无成。
  • 2006.08.12: 查拉《正面与反面》
    特里斯当·查拉(Tristan Tzara,1896-1963)是法国的先锋派作家,达达主义的创始人。今天,我看了他的一个剧本,写得非常机智,我很喜欢。

功能链接

广告(点击支持我)



我要发表看法