前缀un-和in-都表示否定的意思,有时很难区分什么时候应该用un-,什么时候应该用in-。
1.
一般来说,un-是通常的形式,它与大多数简单的词干搭配。
比如,unfair, unclean, uneven, or unripe。
如果一个词的后缀是英语后缀,通常用un-。
比如,unceasing(-ing), unmindful(-ful), unwealthy(-y), unselfish(-ish), or unwholesome(-some)。
2.
如果一个词的后缀是拉丁语后缀,通常用in-。
比如,inaccurate(-ate), incapacity(-ty), indivisible(-ible), insignificant(-ant), illegal(-al), impossible(-able), or irregular(-ar) 。
3.
有时两个单词仅仅因为词尾不同,而选用不同的前缀。
unjust-injustice
unable-inability
unquiet-inquietude
uncivil-incivility
4.
以-ed结尾的单词用un-,不用in-。
undigested-indigestible
unanimated-inanimate
uncompleted-incomplete
undetermined-indeterminate
unlettered-illiterate
unlimited-illimitable
unredeemed-irredeemable
unreconciled-irreconcilable
5.
以-ing结尾的词用un-,不用in-。
unceasing-incessant
undiscriminating-indiscriminate
6.
有些拉丁后缀的词也与 un-连用。
比如unadventurous, unceremonious, unconditional, and unconventional。
7.
有些词使用不同的前缀,意思不同。
ummoral(不道德的)-immoral(道德败坏的)
unapt(不合适的)-inapt(无能的)
unartistic(非艺术的,与艺术无关的)-inartistic(缺乏艺术性的,无艺术修养的)
unreligious(不信教的,与宗教无关的)-irreligious(亵渎的,不敬神的)
unhuman(非人类的)-inhuman(野蛮的)
8.
在l之前,in-通常转化为il-;在r之前,转化为ir-;在 b ,m和p之前,转化为im-。
atlas 说:
怎么判断是英语后缀还是拉丁语后缀?
2006年6月17日 15:23 | # | 引用
Ruan YiFeng 说:
我也不清楚怎么判断一个词是不是来自拉丁语,一旦搞清楚了,就贴到Blog上来,:-)
2006年6月17日 21:18 | # | 引用
Cheryl 说:
正想问这个问题.莫不是还要先学拉丁文~~嘻嘻
2006年7月 4日 16:44 | # | 引用
vialucis 说:
突然看到这个帖子,现在清楚怎么判断了么?
我推荐看一些拉丁语知识。看多了自然就分出来了。
主人在日志里总结的几个都是正确的:
inaccurate(-ate或-ete)= inaccuatus, a, um
incapacity(-ty)= (in)capacitas, tatis
indivisible(-ible或-able) = indivisibilis, e
insignificant(-ant) = (in)significans, cantis
illegal(-al) = illegalis, e
irregular(-ar) = irregularis, e
inquietude (-tude) = inquietudo, donis
illogic (-ic或-tic) = illogicus, a, um
等等
2006年10月13日 21:42 | # | 引用
Browser 说:
谢谢指点!不过,ummoral好象应该是unmoral
2007年1月24日 12:15 | # | 引用
bug 说:
多谢,这个问题困扰我多时了!
2007年10月 3日 22:15 | # | 引用